行将就木的近义词-行将就木的成语解释
1.成语行将就木的相关解析
2.行将什么什么的成语
3.行将就木可以形容国家吗
4.行将就木的解释
成语行将就木的相关解析
行将就木的拼音:
xínɡ jiānɡ jiù mù
行将就木的意思:
寿命已经不长,快要进棺材。
行将就木的近义词:
风烛残年 命在旦夕
行将就木造句
1、在那次中风之后,他已经是命在旦夕,行将就木之人。
2、惟有胆小鬼才会羞辱行将就木的`君子。
3、这个老太太虽然行将就木,但依然攒钱如故。
4、许多严肃的大报和当地报纸正行将就木。
5、报纸行将就木,音乐产业仍对itunes喋喋不休,图书出版商觉得下一个有麻烦的就是自己。
行将什么什么的成语
行将就木[xíngjiāngjiùmù]生词本基本释义行将:将要;木:指棺材。指人寿命已经不长,快要进棺材了。
贬义
出处《左传·僖公二十三年》:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。”
近反义词近义词风烛残年枯木朽株气息奄奄钟鸣漏尽
反义词春秋鼎盛欣欣向荣蒸蒸日上
行将:将要;木:指棺材。指人寿命已经不长,快要进棺材了。出自《左传·僖公二十三年》:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。”这个成语还有个典故。春秋初,晋国吞并了邻近一些小的诸侯国,成为一个大国。
当时,年老的国君晋献公宠爱妃子硼姬,打算将来让她生的儿子继位。他听了骊姬的坏话,将太子申生逼。骊姬还要陷害申生的两个异母兄长公子重耳和夷吾。他俩只得逃走。重耳先逃到他的封地蒲城,晋兵闻讯而来。
蒲城人要抵抗,重耳说服他们别这样做,并且逃往狄国。跟他一起去的有他的舅舅狐偃,还有赵衰等人。狄国出兵攻打一个部落,俘获了叔隗(wei)和季隗姐妹俩,随即把她俩都送给了重耳。重耳自己娶了季隗,生下伯条、叔刘两个孩子;把叔隗嫁给赵衰。
生下个孩子叫赵盾。后来,从晋国秘密传来一个坏消息:晋国的主公要派人谋刺重耳。原来,与重耳一起出逃的公子夷吾在献公去世后,借助秦国的力量回到晋国继位,史称晋惠公。他怕兄长重耳回国争位,派出刺客谋害重耳。重耳得知这个消息后,
行将就木可以形容国家吗
行将就木不可以形容国家。
行将就木是一个比喻性的词语,用来形容一个人快要亡的状态。通常不用来形容国家,因为国家并不是一个有生命的个体。如果要形容国家的衰败或走向灭亡,可以使用其他更贴切的词语或表达方式。
行将就木的近义词:临终、将亡、奄奄一息。反义词:蓬荜生辉。行将就木的名词:临终、临、临终时刻、临终关怀。
行将就木的出处:《左传·僖公二十三年》:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。”
行将就木的演变:行将就木这个词汇在演变过程中,逐渐扩展了其含义和用法。除了原本指一个人即将离世的状态,现在也用来形容某事物即将结束、走向衰亡或灭亡的状态。
在文学作品和口语中,人们常常用"行将就木"来形容一个人年老体衰,生命即将结束的状态。同时,也可以用来形容某个事物或机构即将走向衰亡,失去生机。这种使用方式可能是在对人类生命的观察和思考中,引申出对其他事物走向末路的比喻。
学好成语的方法
1、学习成语的来源和背景:了解成语的来历和背景故事,可以帮助你更好地理解成语的含义和用法。可以通过查阅相关的字典、书籍或者在网上搜索成语的资料来获取这方面的知识。
2、多读多用成语:阅读是学习成语的重要途径,通过多读经典文学作品或者相关的文章,可以接触到更多的成语,并了解它们的正确用法和搭配。在写作或者口语表达中,适当地运用成语,可以提升语言的表达能力。
3、练习成语的造句:通过自己动手造句练习,可以加深对成语的理解和记忆。可以选择一些常用的成语,将其运用到自己的日常生活中,用来描述某个场景或者表达某种情感
行将就木的解释
行将:将要;木:指棺材。指人寿命 已经 不长,快要进棺材了。
成语出处: 《 左传 ·僖公二十三年》:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。”
成语例句: 但老夫 行将就木 ,只求晚年残喘。
繁体写法: 行将就木
注音: ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄨˋ ㄇㄨˋ
行将就木的近义词: 枯木朽株 .枯树烂桩。 汉 司马相如 《上书谏猎》:“今陛下好陵阻险,射猛兽,卒然遇轶才之兽,骇不存之地,犯 气息奄奄 呼吸微弱、快要断气的样子。 晋 李密 《陈情事表》:“﹝祖母 刘 ﹞气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
行将就木的反义词: 欣欣向荣 指草木生长茂盛。比喻事业蓬勃兴旺木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。晋? 陶潜《归去来兮辞》 蒸蒸日上 蒸蒸:上升和兴盛的样子。比喻事情蓬勃发展,日日都有进步
成语语法: 偏正式;作谓语、定语;含贬义
成语故事: 春秋时期,晋国内乱,公子重耳与夷吾外逃他国。重耳在狄国娶季隗为妻。公子夷吾借助秦国力量回国继位为晋惠公,想派人**重耳。重耳要季隗等她25年后再嫁。季隗说到时快要进棺材了还谈什么改嫁。后来重耳在秦国帮助成为晋文公
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: have one foot in the grave <one's hour is come.; be at death's door>
俄语翻译: быть одной ногой в могиле
日语翻译: 期(しき)が近(ちか)づく
其他翻译: <法>avoir un pied dans la tombe
成语谜语: 桁;桨
读音注意: 行,不能读作“hánɡ”;将,不能读作“jiànɡ”。
写法注意: 木,不能写作“目”。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。