倚门卖笑-倚门卖笑是指什么生肖
1.猜谜语:不是倚门卖笑人 (打一词曲牌名,燕尾格)谜底是什么?
2.卖笑的词语卖笑的词语是什么
3.李清照《点绛唇·蹴罢秋千》原文及翻译赏析
4.李清照《点绛唇·蹴罢秋千》
5.《点绛唇·蹴罢秋千》原文及译文
猜谜语:不是倚门卖笑人 (打一词曲牌名,燕尾格)谜底是什么?
小贴士:倚门卖笑,旧时形容 *** 的生活,出自西汉司马迁《史记?货殖列传》:“刺绣文,不如倚市门。”
谜面:不是倚门卖笑人 (打一词曲牌名,燕尾格) 谜底:端正好 燕尾格,又名鱼尾格,是灯谜中谜格的一种。此谜格要求谜底不得少于两个字,最末一字必须是左右结构的合体字,末字需左右分开作为两个字来读,才能与谜面相扣合,就像燕子的剪刀尾巴一样,故名“燕尾格”。所以,本条谜底“端正好”,被赋上“燕尾格”之后就应读作“端正女子”。 “倚门卖笑”,出自司马迁《史记·货殖列传》,是旧时形容 *** 的生活,“卖笑人”指的就是“ *** ”,正常来说“ *** ”跟“端正”二字是不共戴天的,前者是真流氓,后者是假正经,几千年的较量下来谁都看谁不顺眼。 “不是倚门卖笑人”却直接道出了正经人的意思,与谜底“端正女子”四字之意正面相扣,丝丝入味。此谜以品格为主题,从操行入手,“卖笑人”和“端正女子”看似含义相反,实则上谜底仍是在表达谜面之意。
卖笑的词语卖笑的词语是什么
卖笑的词语有:倚门卖笑,卖犊买刀,打情卖笑。
卖笑的词语有:卖笑生涯,追欢卖笑,卖关子。2:结构是、卖(上下结构)笑(上下结构)。3:拼音是、màixiào。4:注音是、ㄇㄞ_ㄒ一ㄠ_。
卖笑的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、词语解释点此查看计划详细内容
卖笑màixiào。(1)指或歌女用声色供人取乐。
二、引证解释
⒈指或歌女以声色媚人,以换取钱财。引宋周密《武林旧事·歌馆》:“以至瓦市,各有等差,莫不_妆迎门,争妍卖笑,朝歌暮_,摇荡心目。”清昭_《啸亭杂录·魏长生》:“嘉庆辛酉,长生_入都,其所蓄已荡尽,年逾知命,犹_当场卖笑然婆娑一老娘,无_当日之姿媚矣。”茅盾《归途杂拾》四:“卖笑生涯的女子也在街上出现了,她们是和各机关同时回来的,帮着在这又一度遭劫的城市恢复起繁荣来。”
三、国语词典
以声色娱人,来获取钱财。如:「古代有些名妓,卖笑不卖身。」
四、网络解释
卖笑卖笑,指或歌女以声色媚人,以换取钱财。
关于卖笑的诗句
恶毒心肠卖笑颜佳人卖笑垂杨里
关于卖笑的成语
卖笑追欢卖官卖爵卖关子卖头卖脚似笑非笑卖犊买刀分香卖履追欢卖笑皮笑肉不笑卖人情
关于卖笑的造句
1、妓院门前,几个穿着妖艳的倚门卖笑,一边磕着瓜子儿,一边挥动着手上的手帕,招呼着路人“相好的,快来呀”。
2、倚门卖笑,朝欢暮乐,送旧迎新,这就是我们平常人家的日子。
3、可以说,此刻,名与利都在象倚门卖笑的女人一样向他多情的招手,却又是大家闺秀般血统高贵,良家妇女一样来源纯净。
4、这是一个卖笑的社会。除非能够找到高贵的职业,而高贵的职业需要高贵的学历支持,高贵的学历需要金钱,始终兜回来。
5、贫无达士将金赠,病有高人说药方。美人卖笑千金易,壮士穷途一饭难。
点此查看更多关于卖笑的详细信息
李清照《点绛唇·蹴罢秋千》原文及翻译赏析
点绛唇·蹴罢秋千原文:
蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。见客入来,袜铲金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。
点绛唇·蹴罢秋千翻译及注释翻译 荡罢秋千起身,懒得揉搓细嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上挂著晶莹的露珠,她身上的涔涔香汗渗透著薄薄的罗衣。突然进来一位客人,她慌得顾不上穿鞋,只穿着袜子抽身就走,连头上的金钗也滑落下来。她含羞跑开,倚靠门回头看,又闻了一阵青梅的花香。
注释 1点绛唇:词牌名。2蹴:踏。此处指打秋千。3慵:懒,倦怠的样子。4袜铲:这里指跑掉鞋子以袜着地。金钗溜:意谓快跑时首饰从头上掉下来。5倚门回首:这里只是靠著门回头看的意思,不必有何出典,更与「倚门卖笑」无关。假如一定要追问其出处的话,「倚门」是语出《史记·货殖列传》的「刺绣文不如倚市门」。司马迁是以此说明「农不如工,工不如商」的道理。而「倚门卖笑」是后人的演绎,以之形容 *** 生涯是晚至 元代 和 清代 的事:『「你看人似桃李春风墙外枝,卖俏倚门儿」(王实甫《西厢记》三本一折)、「婉娈倚门之笑,绸缪鼓瑟之娱,谅非得已」(汪中《经旧苑吊马守真文》)。
点绛唇·蹴罢秋千赏析此词,属存疑之作,若确为易安作品,当为清照早年作品,写尽少女纯情的神态。
上片荡完秋千的精神状态。词人不写荡秋千时的欢乐,而是剪取了「蹴罢秋千」以后一刹那间的镜头。
此刻全部动作虽已停止,但仍可以想像得出少女荡秋千时的情景,罗衣轻飏,像燕子一样地空中飞来飞去,妙静中见动。「起来慵整纤纤手」,「慵整」 二字用得非常恰切,从秋千上下来后,两手有些麻,却又懒得稍微活动一下,写出少女的娇憨。「纤纤手」 语出《古诗十九首》:「娥娥红粉妆,纤纤出素手。」藉以形容双手的细嫩柔美,同时也点出人物的年纪和身份。「薄汗轻衣透」,她身穿「轻衣」,也就是罗裳初试,由干荡秋千时用力,出了一身薄汗,额上还渗有晶莹的汗珠。这份娇弱美丽的神态恰如娇嫩柔弱的花枝上缀著一颗颗晶莹的露珠。「露浓花瘦」一语既表明时间是春天的早晨,地点是花园也烘托了人物娇美的风貌。整个上片以静写动,以花喻人,生动形象地勾勒出一少女荡完秋千后的神态。
下片写少女乍见来客的情态。她荡完秋千,正累得不愿动弹,突然花园里闯进来一个陌生人。「见客入来」,她感到惊诧,来不及整理衣装,急忙回避。
「袜铲」,指来不及穿鞋子,仅仅穿着袜子走路。「金钗溜」,是说头发松散,金钗下滑坠地,写匆忙惶遽时的表情。词中虽未正面描写这位突然来到的客人是谁,但从词人的反应中可以印证,他定是一位翩翩美少年。「和羞走」三字,把她此时此刻的内心感情和外部动作作了精确的描绘。「和羞」者,含羞也:「走」者,疾走也。然而更妙的是「倚门回首,却把青梅嗅」二句。它以极精湛的笔墨描绘了这位少女怕见又想见、想见又不敢见的微妙心理。最后她只好借「嗅青梅」这一细节掩饰一下自己,以便偷偷地看他几眼。下片以动作写心理,几个动作层次分明,曲折多变,把一个少女惊诧、惶遽、含羞、好奇以及爱恋的心理活动,栩栩如生地刻划出来。唐人韩偓《竿奁集》中写过类似的诗句:「见客入来和笑走,手搓梅子映中门。」但相比之下,「和笑走」见轻薄,「和羞走」现深挚:「手搓梅子」只能表现不安,「却把青梅嗅」则可描画矫饰:「映中门」似旁若无人,而「倚门」则有所期待,加以「回首」一笔,少女窥人之态婉然眼前。
这首词写少女情况心态,虽有所本依,但却能青出于蓝而胜于蓝,获「曲尽情悰」之誉。
点绛唇·蹴罢秋千赏析二靖康之乱前,词人李清照的生活是幸福美满的。她这时期的词,主要是抒写对爱情的强烈追求,对自由的渴望。风格基本上是明快的。《点绛唇》(「蹴罢秋千」)很可能就是这一时期中的早期作品。
这首词的上片用「慵整纤纤手」、「露浓花瘦,薄汗轻衣透」,给读者描绘出一个身躯娇小、额间鬓角挂著汗珠、轻衣透出香汗刚下秋千的如花少女天真活泼、憨态可掬的娇美形象。紧接着,词人转过笔锋,使静谧的词境风吹浪起,写少女忽然发现有人来了,她自然而然地、匆匆忙忙地连鞋子也顾不上穿,光着袜子,害羞地朝屋里就跑,头上的金钗也滑落了。这把封建社会深闺少女的另一种心理和行动,也就是在封建礼教束缚下的遵守所谓「礼」的心理和行动,逼真地摹写出来了。但是,她害羞地跑到门边,却没有照常理立刻躲进屋里去,而是「倚门回首,却把青梅嗅」。
李清照这两个短句和李煜《一斛珠》中的「烂嚼红茸,笑向檀郎唾」一样,成功地写出了少女的情态。同时,李清照这两个短句还生动地表露了少女的内心世界。她嗅青梅,不是真的嗅,而是用以表现其若无其事来遮掩她的紧张。这和欧阳炯《贺 明朝 》中的:「石榴裙带,故将纤纤玉指,偷捻双凤金线。」晃冲之《传言玉女·上元》中的「娇波溜人,手捻玉梅低说」,都有类似之处。这和今天现实生活中,年轻的姑娘以摆弄辫梢、手绢等,来掩饰她的害羞、紧张也是类似的。至于「回首」,那也和欧阳炯《南乡子》中「水上游人沙上女,回顾,笑指芭蕉林里住」的「回顾」,李珣《南乡子》中「玉纤遥指花深处,争回顾,孔雀双双迎日舞」的「回顾」一样,虽然它们所表现的内容、表达的感情,并不完全相同,但它们都是以简单的回头看的动作,表现比较复杂的内心活动的。李清照这两个短句中的「回首」是少女对来人打搅了她自由玩乐的不愉快,她要看看打搅她的来人是谁,她要看看把他弄得那么狼狈的是谁,是什么样的人。这表现了她的天真、勇敢,表现了她对封建礼教束缚轻视的一面。这种思想感情,就其内容来说,远远超过了这一生活侧面的描写。
在李清照之前,虽然绝大多数词都是写妇女,但是,能够描绘出妇女的形象,并写出妇女的内心世界,而且有一定意义的却不多。李清照这首《点绛唇》语言质朴,形象生动逼真,不但有心理描写,而且有一定的深意,的确是一首写封建社会的少女(词人的自我写照)的好作品。它和李清照的著名词作《一剪梅》(「红藕香残玉簟秋」)、《醉花阴》(「薄雾浓云愁永昼」)、《武陵春》(「风住尘香花已尽」)、《声声慢》(「寻寻觅觅」)等完全可以媲美。
点绛唇·蹴罢秋千创作背景此词为李清照的早年之作。据陈祖美《李清照简明年表》:公元1100年(宋哲宗元符三年),李清照结识张耒、晁补之及同龄诸女友,《浣溪沙·淡荡春光寒食天》、《点绛唇·蹴罢秋千》等词当作于是年前后。 诗词作品: 点绛唇·蹴罢秋千 诗词作者: 宋代 李清照 诗词归类: 宋词三百首、宋词精选、少女
李清照《点绛唇·蹴罢秋千》
《点绛唇·蹴罢秋千》是宋代女词人李清照的作品,此词描述少女的天真情态,上片写主人公下了秋千以后的情景,下片写主人公在来客忽至的'羞赧情状,形象生动地刻画了一个天真纯洁、感情丰富却又矜持的少女形象,下面我们一起来欣赏欣赏!
原文
蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。
见客入来,袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。
译文
荡罢秋千起身,懒得揉搓细嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠,她身上的涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣。
突然进来一位客人,她慌得顾不上穿鞋,只穿着袜子抽身就走,连头上的金钗也滑落下来。她含羞跑开,倚靠门回头看,又闻了一阵青梅的花香。
注释
⑴点绛唇:词牌名。
⑵蹴:踏。此处指打秋千。
⑶慵:懒,倦怠的样子。
⑷袜刬:这里指跑掉鞋子以袜着地。金钗溜:意谓快跑时首饰从头上掉下来。
⑸倚门回首:这里只是靠着门回头看的意思,不必有何出典,更与“倚门卖笑”无关。假如一定要追问其出处的话,“倚门”是语出《史记·货殖列传》的“刺绣文不如倚市门”。司马迁是以此说明“农不如工,工不如商”的道理。而“倚门卖笑”是后人的演绎,以之形容妓 女生涯是晚至元代和清代的事:‘“你看人似桃李春风墙外枝,卖俏倚门儿”(王实甫《西厢记》三本一折)、“婉娈倚门之笑,绸缪鼓瑟之娱,谅非得已”(汪中《经旧苑吊马守真文》)。
创作背景
此词为李清照的早年之作。据陈祖美《李清照简明年表》:公元1100年(宋哲宗元符三年),李清照结识张耒、晁补之及同龄诸女友,《浣溪沙·淡荡春光寒食天》、《点绛唇·蹴罢秋千》等词当作于是年前后。
《点绛唇·蹴罢秋千》原文及译文
《点绛唇·蹴罢秋千》为李清照的早年之作。下面是我整理的《点绛唇·蹴罢秋千》原文及译文,希望对大家有帮助!
点绛唇·蹴罢秋千
宋代:李清照
蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。
见客入来,袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。
译文
荡罢秋千起身,懒得揉搓细嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠,她身上的涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣。
突然进来一位客人,她慌得顾不上穿鞋,只穿着袜子抽身就走,连头上的金钗也滑落下来。她含羞跑开,倚靠门回头看,又闻了一阵青梅的花香。
注释
⑴点绛唇:词牌名。
⑵蹴:踏。此处指打秋千。
⑶慵:懒,倦怠的.样子。
⑷袜刬:这里指跑掉鞋子以袜着地。金钗溜:意谓快跑时首饰从头上掉下来。
⑸倚门回首:这里只是靠着门回头看的意思,不必有何出典,更与“倚门卖笑”无关。假如一定要追问其出处的话,“倚门”是语出《史记·货殖列传》的“刺绣文不如倚市门”。司马迁是以此说明“农不如工,工不如商”的道理。而“倚门卖笑”是后人的演绎,以之形容妓x女生涯是晚至元代和清代的事:‘“你看人似桃李春风墙外枝,卖俏倚门儿”(王实甫《西厢记》三本一折)、“婉娈倚门之笑,绸缪鼓瑟之娱,谅非得已”(汪中《经旧苑吊马守真文》)。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。