行迈靡靡,中心摇摇_行迈靡靡,中心摇摇的中心是什么意思

tamoadmin 成语解析 2024-06-18 0
  1. 止步不前,坐享其成出自那首诗
  2. 悠悠苍天,此何人哉!是啥意思哦
  3. 《黍离》的翻译
  4. 怎样解释诗经里面的《黍离》?

1.《诗经·黍离》全文

彼黍离离,彼稷之苗。

行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。

行迈靡靡,中心摇摇_行迈靡靡,中心摇摇的中心是什么意思
(图片来源网络,侵删)

知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之实。

行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉! 注释: 1.黍 :一种农作物,即糜子,子实去皮后叫黄米,有黏性,可以酿酒、做糕等; 2.离离:庄家一行行排列的样子。 3.稷 :谷子,一说高粱。

4.行迈:远行。迈,行、走; 5.靡靡:迟迟、缓慢, 犹疑不决的样子。

6.中心:内心; 7.摇摇:心中愁闷难忍。 8.谓:说; 9.悠悠:遥远、渺茫; 10.此何人哉:这(指故国沦亡的凄凉景象)是谁造成的呢?; 11.实:籽粒; 12.噎 :食物塞住咽喉,哽咽。

译文: 那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来。缓慢地走着,心中恍惚不安。

了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来。

缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。

浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱结出粒儿来。缓慢地走着,心中难过,哽咽难言。

了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢?。

2.黎字的唯美诗句有哪些

1、《好事近·盥水结冰花》

[宋] 程大昌

盥水结冰花,老眼于今重见。

一似琢成水玉,向冻盆游泛。

天公作事有何难,要花花便现。

且把重春留住,变苍黎容面。

白话释义:

洗脸水结成冰花,在今天又见到老眼。一个像雕琢成水晶,向冻盆在泛。天公作事有什么困难,要花便现身。且把春天留住重,变黑黎容面。

2、《偈颂一百零四首》

[宋] 释绍昙

统御金轮四十年,拱垂衣化育黎元。

万机休罢升遐去,四海无思不断魂。

白话释义:

统领金轮四十年,拱垂衣化育百姓。万机停止升天离开,天下没有不断魂。

3、《胡笳十八拍十八首》

[宋] 王安石

当时悔来归又恨,洛阳宫殿焚烧尽。

纷纷黎庶逐黄巾,心折此时无一寸。

恸哭秋原何处村,千家今有百家存。

争持酒食来相馈,旧事无人可共论。

白话释义:

当时后悔回来又恨,洛阳宫殿焚烧尽。纷纷百姓追击黄巾,心折此时没有一寸。痛哭秋原何处村,千家现在有百家存。争取拿酒食来互相赠送,过去的事情没有人可以一起讨论。

4、《贾鹿泉屡约一出小诗代行十首》

[宋] 陈杰

故家文献世公台,直为遗黎万里来。

应念颠崖最辛苦,更移鄂省近南开。

白话释义:

所以家文献社会公台,只是为了给黎里来。应考虑颠崖最辛苦,再移鄂省近南开。

5、《颂古三十九首》

[宋] 释道枢

云门是个老暗黎,衲僧巴鼻几时知。

拄杖从教不得动,春来未免倒抽枝。

白话释义:

云门是个老糊涂黎,钠僧巴鼻几时知道。拄着手杖从教不能动,春来不免倒抽支。

3.古诗中有带黎的诗句黎是什么意思

题女郎庙 曹邺

数点烟香出庙门,女娥飞去影中存。

年年岭上春无主,露泣花愁断客魂 小重山 和凝

春入神京万木芳,

禁林莺语滑,

蝶飞狂。

晓花擎露妒啼妆,

红日永,

风和百花香。 菩萨蛮·水精帘里颇黎枕 (唐)温庭筠 水精帘里颇黎枕,

暖香惹梦鸳鸯锦。

江上柳如烟,

雁飞残月天。

藕丝秋色浅,

人胜参差剪。

双鬓隔香红,

玉钗头上风

请***纳答案,支持我一下。

4.《诗经》中的《黎离》

应该是王风中的黍离……

译文:糜子长势多么旺盛,高粱地里郁郁生机。迈动步子我慢慢走,心神烦乱意凄迷。了解我的说我心忧,不了解我的说我有所求。高高在上的苍天啊,什么人造成这家国愁?

我不知道你下面还要不要,我先翻了再说。

糜子地里排成队,高粱已经抽新穗。迈动步子我慢慢走,心中就像喝酒醉。了解我的说我心忧,不了解我的说我有所求。高高在上的苍天啊,什么人造成这家国愁?

糜子密密遮人眼,高粱结实红艳艳。迈动步子我慢慢走,心中如堵口难言。了解我的说我心忧,不了解我的说我有所求。高高在上的苍天啊,什么人造成这家国愁?

黍:糜子,小米。离离:一行行很茂盛的样子。稷:高粱。迈:行,走。靡靡

:步行缓慢的样子。摇摇:心神不定,神情恍惚。噎:食物堵在口中,不能下吞。

5.含黎字的楚辞句子

寻着***楚辞,在汨水河畔,屈子怀瑾握玉,朝饮坠露,夕揽素漭,离骚一赋,千古绝唱,沧桑正道,留下一个孤独的夜行人,披头散发,慢慢的走进滚滚浪花中,湮灭,如凤凰浴火涅磐般从容不迫。

那些游走在错落流年己的未解之迷,随着他,埋葬在冰冷的水域里,用梦的残翼,给奸佞之人,挂上一副沉重的枷锁,为世人带来一丝破晓前黎明的曙光。1. 汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

楚辞里的唯美句子2. 岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;虽萎绝其亦何伤兮,哀总芳之芜秽。3. 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

6.《诗经》中的《黎离》

应该是王风中的黍离……译文:糜子长势多么旺盛,高粱地里郁郁生机。

迈动步子我慢慢走,心神烦乱意凄迷。了解我的说我心忧,不了解我的说我有所求。

高高在上的苍天啊,什么人造成这家国愁?我不知道你下面还要不要,我先翻了再说。糜子地里排成队,高粱已经抽新穗。

迈动步子我慢慢走,心中就像喝酒醉。了解我的说我心忧,不了解我的说我有所求。

高高在上的苍天啊,什么人造成这家国愁?糜子密密遮人眼,高粱结实红艳艳。迈动步子我慢慢走,心中如堵口难言。

了解我的说我心忧,不了解我的说我有所求。高高在上的苍天啊,什么人造成这家国愁?黍:糜子,小米。

离离:一行行很茂盛的样子。稷:高粱。

迈:行,走。靡靡:步行缓慢的样子。

摇摇:心神不定,神情恍惚。噎:食物堵在口中,不能下吞。

止步不前,坐享其成出自那首诗

登幽州台歌中与悠悠苍天此何人哉有异曲同工之妙的诗句念天地之悠悠,独怆然而涕下。

登幽州台歌

朝代:唐代

作者:陈子昂

原文:

前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下。

译文

往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。

只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。

悠悠苍天!此何人哉?

出自周代诗人佚名的《诗·王风·黍离》

彼黍离离,彼稷之苗。

行迈靡靡,中心摇摇。

知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

悠悠苍天!此何人哉?

彼黍离离,彼稷之穗。

行迈靡靡,中心如醉。

知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

悠悠苍天!此何人哉?

彼黍离离,彼稷之实。

行迈靡靡,中心如噎。

知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

悠悠苍天!此何人哉?

译文黍米长得真壮丽,那是后稷留下苗。他的行为没消失,我心中左右动摇。知我之人说我忧愁,不知之人问我何求。悠悠苍天在上,告诉我这是一个什么人。

黍米长得真壮丽,那是后稷留下的穗。他的行为没消失,我心中如痴如醉。知我之人说我忧愁,不知之人问我何求。悠悠苍天在上,告诉我这是一个什么人。

黍米长得真壮丽,那是后稷留下的果实。他的行为没消失,我心中如有梗塞。知我之人说我忧愁,不知之人问我何求。悠悠苍天在上,告诉我这是一个什么人。

悠悠苍天,此何人哉!是啥意思哦

黍离之悲  《黍离》全文

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉。(一章) 彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉。(二章) 彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉。(三章)

出自《诗经》“王风”,历来被视为是悲悼故国的代表作,说的是两千多年前的一个夏天,周大夫行役路过镐京,看到埋没在荒草中的旧时宗庙遗址,有感于周室的被颠覆,悲伤而作黍离。描述了当一个人看到心中的理想大厦坍塌埋没于苗草中时的难受心情,这首诗两千年来不断被传唱着。以至于人们把发自心底的、失落的悲哀称作‘黍离之悲’。

《黍离》的翻译

意思:高高在上苍天啊,何人害我离家走?

出处:春秋时期《诗经》中的《国风·王风·黍离》。

原文节选:彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

译文:看那黍子一行行,高粱苗儿也在长。走上旧地脚步缓,心里只有忧和伤。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?

扩展资料

此诗作者在写法上***用了一种物象浓缩化而情感递进式发展的方式,因此这首诗具有宽泛和长久的激荡心灵的力量。

全诗共三章,每章十句。三章间结构相同,取同一物象不同时间的表现形式完成时间流逝、情景转换、心绪压抑三个方面的发展,在迂回往复之间表现出主人公不胜忧郁之状。

诗首章写诗人行役至宗周,过访故宗庙宫室时,所见一片葱绿,当年的繁盛不见了,昔日的奢华也不见了,就连刚刚经历的战火也难觅印痕了,看哪,那绿油油的一片是黍在盛长,还有那稷苗凄凄。

“一切景语皆情语也”(王国维《人间词话》),黍稷之苗本无情意,但在诗人眼中,却是勾起无限愁思的引子,于是他缓步行走在荒凉的小路上,不禁心旌摇摇,充满怅惘。怅惘尚能承受,令人不堪者是这种忧思不能被理解,“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”。

这是众人皆醉我独醒的尴尬,这是心智高于常人者的悲哀。这种大悲哀诉诸人间是难得回应的,只能质之于天:“悠悠苍天,此何人哉?”苍天自然也无回应,此时诗人郁懑和忧思便又加深一层。

第二章和第三章,基本场景未变,但“稷苗”已成“稷穗”和“稷实”。稷黍成长的过程颇有象征意味,与此相随的是诗人从“中心摇摇”到“如醉”“如噎”的深化。

而每章后半部分的感叹和呼号虽然在形式上完全一样,但在一次次反覆中加深了沉郁之气,这是歌唱,更是痛定思痛之后的长歌当哭。

ng>

参考资料:

百度百科-国风·王风·黍离

怎样解释诗经里面的《黍离》?

彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!

注释

1.黍 :一种农作物,即糜子,子实去皮后叫黄米,有黏性,可以酿酒、做糕等;

2.离离:庄家一行行排列的样子。

3.稷 :谷子,一说高粱。

4.行迈:远行。迈,行、走;

5.靡靡:迟迟、缓慢, 犹疑不决的样子。

6.中心:内心;

7.摇摇:心中愁闷难忍。

8.谓:说;

9.悠悠:遥远、渺茫;

10.此何人哉:这(指故国沦亡的凄凉景象)是谁造成的呢?;

11.实:籽粒;

12.噎 :食物塞住咽喉,哽咽。

译文

那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来。缓慢地走着,心中恍惚不安。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢?

那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来。缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢?

那糜子一行行地排列,那高粱结出粒儿来。缓慢地走着,心中难过,哽咽难言。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢?

首先我们来看一下《黍离》这首诗歌:

彼黍离离,彼稷之苗。

行迈靡靡,中心摇摇。

知我者,谓我心忧;

不知我者,谓我何求?

悠悠苍天,此何人哉!

彼黍离离,彼稷之穗,

行迈靡靡,中心如醉。

知我者,谓我心忧;

不知我者,谓我何求?

悠悠苍天,此何人哉!

彼黍离离,彼稷之实,

行迈靡靡,中心如噎。

知我者,谓我心忧;

不知我者,谓我何求?

悠悠苍天,此何人哉!

《黍离》表达了对国家昔盛今衰的痛惜伤感之情。《毛诗序》曰:“黍离,闵宗周也。周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。”今人多从此说。西周灭亡后,一位周朝士大夫路过旧都,见昔日宫殿夷为平地,种上庄稼,庄稼茂盛,国已衰灭,诗人不胜感慨,写下了这篇哀婉悲伤的诗。

全诗***取复沓的手法,写景依次递进,情感层层加强。出现的景物依次是“彼稷之苗”、“彼稷之穗”、“彼稷之实”,农作物的部位暗合农作物的生长过程:先有苗,再抽穗,最后结了籽。作者抒发沉痛之情时,依次是“中心摇摇”——情感受到了触动,“中心如醉”——已经忧伤到了心神错乱的地步,“中心如噎”——悲痛难以下咽,欲哭无泪,情感变得越来越强烈,也更加痛苦。

全诗以“彼黍离离”兴,一排排茂盛的禾苗在风中摇曳,搅荡了诗人的心神;诗人的“行迈靡靡”、辗转徘徊也如这禾苗的身姿一样;同时,诗人的忧伤也如这禾苗的生长般在疯长。于是诗人感叹:“知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求?”不知“我”的人肯定占大多数;知“我”的人,除了“谓我心忧”,又能有什么作为呢?顶多是能够一道“行迈靡靡”罢了。诗人忧国忧民,伤时悯乱,最后向天发问:这种历史悲剧是谁造成的?由谁来承担西周灭亡的历史责任?诗人内心里大概是有自己的答案的。不过他却不把答案明确说出,而是***用质问的方式,所产生的艺术效果更加强烈,并给读者留下思考的空间。

这首诗两千年来不断被传唱着,以至于人们把这种悲哀称作“黍离之悲”。这首诗的艺术手法也影响深远,南宋词人姜夔的著名词作《扬州慢·淮左名都》中就有句子“过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵”,读之使人不禁联想到这位“行迈靡靡”的周大夫。