慨当以慷忧思难忘下一句,慨当以慷,忧思难忘

tamoadmin 成语之最 2024-06-12 0
  1. 慨当以慷忧思难忘的作者是谁
  2. 慨当以慷忧思难忘作者是谁
  3. 慨当以慷忧思乃万的作者
  4. ‘月明星稀,乌鹊南飞’全文和翻译

这是曹操《短歌行》的第一节,这一节抒发了作者对时光流逝功业未成的深沉感慨。先抒写作者对人生苦短的忧叹。“对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。”“当”,对着。“去日”,指逝去的岁月。这四句意思是:在边喝着酒,边唱着歌时,忽然感叹道:人生能有多久呢?人生啊,就好比早晨的露水,一会儿就干了,又苦于过去的日子太多了。“慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。”“慨当以慷”是“慷慨”的间隔用法,“当以”,没有实在意义,即指宴会上歌声慷慨激昂。“杜康”相传是发明酿酒的人,这里作酒的代称。这四句意思是:即使宴会上歌声慷慨激昂,诗人内心的忧愁还是难以消除。用什么来消除胸中的忧愁呢?只有借酒浇愁。我们如何理解作者这种人生苦短的忧叹呢?这是作者生逢乱世,目睹百姓颠沛流离,肝肠寸断,渴望建功立业而不得,因而发出人生苦短的忧叹。

慨当以慷忧思难忘的作者是谁

慨当以慷忧思难忘全文如下:

对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。

慨当以慷忧思难忘下一句,慨当以慷,忧思难忘
(图片来源网络,侵删)

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈?,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

短歌行(汉末曹操诗作)一般指短歌行二首,是东汉末年政治家、文学家曹操以乐府古题创作的两首诗。第一首诗通过宴会的歌唱,以沉稳顿挫的笔调抒写诗人求贤如渴的思想感情和统一天下的雄心壮志。

第二首诗借礼赞周文王、齐桓公、晋文公坚守臣节的史事,申明自己只有扶佐汉室之志,决无代汉自立之心。两诗珠联璧合,庄重典雅,内容深厚,感情充沛,其政治内容和意义完全熔铸于浓郁的抒情意境中,全面展现了曹操的人格、学养、抱负和理想,充分显示了其雄深雅健的诗品。

作品鉴赏:

短歌行是汉乐府的旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。这就是说它本来是一个乐曲的名称。这种乐曲的唱法已经失传。但乐府《相和歌·平调曲》中除了《短歌行》还有《长歌行》,唐代吴兢《乐府古题要解》引证古诗长歌正激烈。

魏文帝曹丕《燕歌行》短歌微吟不能长和晋代傅玄《艳歌行》咄来长歌续短歌等句,认为“长歌”“短歌”是指“歌声有长短”。现在也就只能根据这一点材料来理解《短歌行》的音乐特点。

慨当以慷忧思难忘作者是谁

慨当以慷忧思难忘的作者是曹操。

慨当以慷忧思难忘出自曹操的短歌行,原文:对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

译文:面对着美酒高声放歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。穿青色衣领的学子,你们令我朝夕思慕。

只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。久别重逢欢宴畅谈,争着将往日的情谊诉说。月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。

绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。

作者简介

曹操(155年-220年3月15日),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家。

三国中曹魏***的缔造者,以汉天子的名义征讨四方,对内消灭二袁、吕布、刘表、韩遂等割据势力,对外降服南匈奴、乌桓、鲜卑等,统一了中国北方,并实行一系列政策恢复经济生产和社会秩序,奠定了曹魏立国的基础。

曹操在世时,担任东汉丞相,后为魏王,去世后谥号为武王。其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太祖。曹操精兵法,善诗歌,抒发自己的政治抱负,并反映汉末人民的苦难生活,气魄雄伟,慷慨悲凉;散文亦清峻整洁,开启并繁荣了建安文学。

慨当以慷忧思乃万的作者

曹操

出自曹操的《短歌行》

对酒当歌。人生几何。譬如朝露。去日苦多。

慨当以慷。忧思难忘。何以解忧。唯有杜康。

青青子衿。悠悠我心。但为君故。沉吟至今。

呦呦鹿鸣。食野之苹。我有嘉宾。鼓瑟吹笙。

明明如月。何时可掇。忧从中来。不可断绝。

越陌度阡。枉用相存。契阔谈宴。心念旧恩。

月明星稀。乌鹊南飞。绕树三匝。何枝可依。

山不厌高。海不厌深。周公吐哺。天下归心

希望***纳

‘月明星稀,乌鹊南飞’全文和翻译

作者是三国的曹操。

对酒当歌,人生几何!

譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。

何以解忧?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。

但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?

忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。

契阔谈谯,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。

绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。

周公吐哺,天下归心。

《短歌行》两汉:曹操

对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

译文:

我一边喝着酒一边唱着歌,人生短暂,日月如梭。如同晨露转瞬即逝,失去的时光实在太多!

在席上歌声激昂且慷慨,忧郁长久却填满心窝。用什么来排解忧闷?唯有狂饮才可以解脱。

穿着青领的学子们,你们令我朝思暮想。因为你们的缘故,让我深沉吟诵至今。

阳光下的鹿群呦呦欢鸣,悠然自得的在啃食绿坡。只要四方贤才光临舍下,我定将奏瑟吹笙宴请嘉宾。

当空悬挂的皓月,什么时候才可以摘下;我久蓄于怀的那些忧愤,喷涌而出能汇成长河。

远方宾客踏着田间的小路,一个个屈驾前来看望我。我们久别重逢谈心宴饮,诉说着往日的情谊。

月光明亮,星光却稀疏,一群寻巢的乌鹊向南方飞去。绕树飞了三周却没收敛动情,哪里才有它们安身之所?

高山不辞土石才能见巍峨,大海不弃涓流才能见壮阔。我愿如同周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。

扩展资料:

赏析:

《短歌行》主题明确,作者希望有大量的人才归顺来为自己所用。

曹操在他的政治活动中,为了扩大他在庶族地主中的统治基础和地位,打击的世袭豪强势力,曾大力推举“唯才是举”,并为此项目标先后发布了“求贤令”、“举士令”、“求逸才令”等措施;《短歌行》实际上是一曲“求贤歌”,正因为他运用了诗歌的形式,含有丰富的抒情成分,所以就能起到独特的感染作用,有力地宣传了曹操所坚持的主张,配合了他所颁发的政令。