小时了了文言文翻译,小时了了 大未必佳文言文翻译

tamoadmin 成语之最 2024-07-11 0
  1. 小时了了,了了是读lingli还是liaoliao, 然后这篇文言文的原文、翻译与断句。 急求,各位高手啊!
  2. 《小时了了》文言文 有关问题
  3. 小时了了 大未必佳文言文翻译
  4. 小时了了大未必佳文言文翻译

原文

孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。

《小时了了,大未必佳》 译文

小时了了文言文翻译,小时了了 大未必佳文言文翻译
(图片来源网络,侵删)

孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安。

后来的人便引用这段故事中的两句话,将“小时了了”引成成语,来说明小孩子从小便生性聪明,懂得的事情很多。但因为下文有“大未必佳”一语,故这句成语的意思便变成了:小时虽然很聪明,一到长大了却未必能够成材的。

故表面上虽是赞扬的话,骨子里却是讥诮人、轻蔑人的。所以我们应用时便不能将它来称赞别人,否则将被人误解你有心讥剌、轻视人了。

一个小孩子,先天的聪明自然是好的,但若无后天的培养和努力,也会变成一块无用的材料;很多人自恃生性聪明,不肯好好学习,聪明反被聪明误,长大后反会变成最无用之人

小时了了,了了是读lingli还是liaoliao, 然后这篇文言文的原文、翻译与断句。 急求,各位高手啊!

小时了了 ( xiǎo shí liǎo liǎo )

出 处 南朝·宋·刘义庆《世说新语·家语第二》:“小时了了,大未必佳。”

用 法 偏正式;作谓语;含褒义

成语解释

指人不能因为少年时聪明而断定他日后定有作为

典 故

汉朝末年(东汉),北海地方出了一个很博学的人,名叫孔融,字文举,是孔子的二十世孙。他从小就很聪明,尤其长于辞令,小小年纪,已是在社会上享有盛名。他十岁时,跟他父亲到洛阳(今河南洛阳县。洛阳是历代帝王的陪都,因位于长安之东,称为东都),当时在洛阳的河南太守,是很负盛名的李元礼,由于李氏的才名很重,因此在太守府中往来的人除了他的亲戚,其余都是当时有才名的人。如果不是名人去访,守门的人照例是不通报的。 年仅十岁的孔融,却大胆地去访问这位太守。他到府门前,对守门人说: “我是李太守的亲戚,给我通报一下。” 守门人通报后,李太守接见了他。李元礼问他说:“请问你和我有什么亲戚关系呢?” 孔融回答道:“从前我的祖先仲尼(即孔子)和你家的祖先伯阳(指老子,老子姓李名耳,字伯阳)有师资之尊(孔子曾向老子请教过关于礼节的问题) ,因此,我和你也是世交呀!”当时有很多贺客在座,李氏和他的宾客对孔融的这一番话都很惊奇。 其中有一个中大夫陈韪,恰恰后到,在座的宾客将孔融的话告诉他后,他随口说道: “小时了了,大未必佳。”聪明的孔融立即反驳地道:“我想陈大夫小的时候,一定是很聪明的。”陈韪给孔融一句话难住了,半天说不出话来(见“世说新语”)。

原文

孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳,有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。

译文

孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”通报上去以后,一起坐到了座位上。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了后非常窘迫。

道理

后来的人便引用这段故事中的两句话,将“小时了了”引成成语,来说明小孩子从小便生性聪明,懂得的事情很多。但因为下文有“大未必佳”一语,故这句成语的意思便变成了:小时虽然很聪明,一到长大了却未必能够成材的。 故表面上虽是赞扬的话,骨子里却是讥诮人、轻蔑人的。所以我们应用时便不能将它来称赞别人,否则将被人误解你有心讥剌、轻视人了。 一个小孩子,先天的聪明自然是好的,但若无后天的培养和努力,也会变成一块无用的材料;很多人自恃生性聪明,不肯好好学习,聪明反被聪明误,长大后反会变成最无用之人。

解读

全文分三层。

第一层写洛阳李元礼名气很大,寻常人等都无缘登门拜访。这里对李元礼名气之盛的描写,为后文孔融成功地以年仅十岁、无官无名之身成为李元礼的座上宾提供了一个背景和基础。

第二层

写孔融聪明机智地拜访了李元礼,人皆称奇。这里孔融巧妙地运用了“亲戚关系”这个概念,将孔夫子与老子二人之间的师生关系延伸到自己与李元礼的关系上,不可谓不机巧,其思维不可谓不敏捷。

第三层

写孔融机智地反驳陈韪的刁难,再次表现出他聪明机智的特点。

陈韪显然是轻视孔融,认为他不过是一个乳臭未干的孩童,故意出语刁难,意为:你这时年龄小,虽然聪明,也别得意太早了,长大后未必就有出息。孔融巧妙地利用陈韪批评他的话来逆推,使陈韪陷入窘困的境地,这也再一次显示了他的敏捷和机智。正所谓“以其人之道,还治其人之身。”至此,孔融年龄虽小但机智异常的性格已体现得淋漓尽致。

注释

1.皆俊才清称及中表亲戚乃通:都是那些才智出众的人,有清高的称誉的人,以及自己的亲戚才通报。 2.既:已经。3.奕世:累世。4.了了:明白,聪明。5.踧踖:局促不安。

《小时了了》文言文 有关问题

liǎo liǎo

原文

孔文举/年十岁,随父/到洛。时/李元礼/有盛名,为/司隶校尉。诣门者/皆俊才清称/及/中表亲戚,乃/通。文举/至门,谓/吏曰:“我乃/李府君亲。”既/通,前坐。元礼/问曰:“君与仆/有何亲?”对/曰:“昔先君仲尼/与君先人伯阳/有师资之尊,是/仆与君/奕世为通好/也。”元礼及宾客/莫不奇之。太中大夫陈韪/后至,人以其语/语之。韪曰:“小时/了了,大/未必佳。”文举/曰:“想君/小时,必当/了了。”韪/大踧踖。(原文选自刘义庆《世说新语·家语第二》)

译文

孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了心里感到非常的忐忑不安。

小时了了 大未必佳文言文翻译

孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉,诣门者皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。

诣 :到......去。

既:于是......才。[拙见:在这篇文言文中如此译更好‘于是(门卫)才给通报。]

奇:以......为奇。

语:对......说。

翻译句子:

诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。

译文:到李元礼府上去(拜访)的人,要是有才能名誉或至亲才能被门卫通报。

( )表示文言文中省略的部分补充。

小时了了大未必佳文言文翻译

小时了了,大未必佳文言文翻译如下:

1、小时了了,大未必佳。的意思是:小的时候很聪明,长大了未必很有才华。这句话出自南朝刘义庆《世说新语·言语第二》的故事,本文记叙了孔融幼时的一件趣事,生动地表现了孔融的智慧、机敏与博学,读来读去使读者不禁击节赞赏,意兴盎然。

2、这段文言文的翻译可以理解为:虽然一个人在小时候表现出色,但并不意味着他长大后也一定会有出色的表现。人的能力和才华是随着时间和经验的积累而不断提高的,不能仅仅凭借小时候的表现来判断一个人未来的发展。

3、这段文言文强调了人的成长和发展的不确定性,以及不能过早下定论的重要性。它提醒我们要保持开放的心态,不断学习和成长,同时不要轻易地根据表面现象做出判断。

4、这段文言文还可以引申为:一个人在小时候可能会因为天赋或家庭背景等原因表现出色,但随着时间的推移,其他人的成长和进步可能会超过他,因此我们不能仅凭小时候的表现就轻易地下定论。

5、在现实生活中,我们可以看到很多这样的例子。有些人小时候很优秀,但长大后逐渐变得平庸,而有些人小时候表现一般,但长大后却通过努力和不断学习变得非常出色。因此,我们应该保持开放的心态,不要轻易地给一个人定性,而是要给予他成长和发展的空间和机会。

6、这段文言文可以启示我们在人际交往和工作中要保持谦虚、包容和学习的心态,不要因为别人过去的成就或背景就对他有过高的期望或评价,而是要看到他的潜力和未来发展的可能性,并给予他支持和帮助,让他在未来的道路上更加出色。

小时了了大未必佳。这句话的文言文翻译是年幼时聪明的年轻人并不一定能够成就非凡。

蓺蓺子弟方,初年勇未必成杰。(蓺蓺:年幼聪明;子弟:年轻人;方:但是;初年:幼年;勇:聪明;未必:未必;成杰:成为伟人)在这句话中,"蓺蓺子弟方"表示年幼时聪明的年轻人,"初年勇未必成杰"表示年少时的聪明并不一定能够成为伟人。整句话的意思是,年幼时聪明的年轻人并不一定能够成就非凡。

孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。当时李元礼有很大的名望,任司隶校尉:登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报。孔文举来到他家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚。”经通报后,入门就坐。

元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”孔文举回答道:“古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,这样看来,我和您就是老世交了。”李元礼和宾客们无下赞赏他的聪明过人。

太中大夫陈来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈疑说:“小时候聪明伶俐,长大了未必出众。”文举应声说:“您小时候,想必是很聪明的了。”陈听了,感到很难为情。

语言表达

这句话意味着光靠聪明才智和天赋,并不能保证一个人在成长过程中或是未来取得杰出的成就。它提醒人们不要只依赖于年少时的才智,而要通过不断努力和成长来追求更高的成就。

这句话的道理在很多文化和历史背景下都存在,告诫人们要珍惜时间和努力,不要过于自满或轻视后续的努力与进步。