沙鸥翔集,锦麟游泳_沙鸥翔集锦鳞游泳岸芷汀兰郁郁青青翻译

tamoadmin 成语谚语 2024-07-08 0
  1. 岳阳楼记原文及翻译
  2. 岸芷汀兰,郁郁青青什么意思
  3. 沙鸥翔集,锦鳞游泳是什么意思
  4. 至若春和景明.什么意思

宋代范仲淹的《岳阳楼记》中的名句如下:

1、政通人和,百废俱兴。

翻译:政事通顺,百姓安乐,很多废弛的事都兴办起来。

沙鸥翔集,锦麟游泳_沙鸥翔集锦鳞游泳岸芷汀兰郁郁青青翻译
(图片来源网络,侵删)

2、浩浩汤汤,横无际涯。朝晖夕阴,气象万千。

翻译:(湖水)浩浩荡荡,宽广无边。清晨湖面上撒满阳光、傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。汤汤同荡荡,指水势盛大的样子。

3、览物之情,得无异乎。

翻译:看到自然景物而引发的情感,怎能不有所不同呢?

4、阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形。

翻译:阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日月星辰隐藏起光辉,山岳也隐没了形迹。

5、沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

翻译:沙洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。

6、而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。

翻译:有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色;有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的玉璧。

7、则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

翻译:就会感到胸怀开阔,精神愉快,恩宠和屈辱一并忘了,端起酒杯迎风痛饮,那心情真是高兴极了。

8、不以物喜,不以己悲。

翻译:不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。

9、居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。

翻译:在朝廷做官,就为百姓忧虑;不在朝廷做官而处在僻远的江湖,那就为国君忧虑。

10、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

翻译:在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐。

以上内容参考百度百科-岳阳楼记

岳阳楼记原文及翻译

原文:

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年政通人和,百废俱兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属余作文以记之。

余观夫巴陵胜状,在洞庭一湖:衔远山,吞长江,浩浩荡荡,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千!此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣!然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼,登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣!

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青;而或长烟一空,皓月千里,浮光耀金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣!

嗟夫!余尝求古仁人之心,或异二者之为。何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧、退亦忧,然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐欤!”噫!微斯人,吾谁与归?

现代汉语翻译:

宋仁宗庆历四年(公元1044年)的春天,滕子京被贬谪做了巴陵的太守。过了一年,政治清平人民和顺,一派欣欣向荣景象,便重新要修建岳阳楼,按照原规划增添新项目,要镌刻唐代名著和当朝名人的诗词歌赋在碑文上,(老友滕子京)要我给写一篇序文。

我看这巴陵郡的得意之作,尽搜在这洞庭湖了:湖面宽阔如镜将远山近影罗列其间,它吞噬了万里长江,波涛滚滚,无边无际;朝霞万段又夕雨纷飞,这大自然的景象变化莫测啊!这岳阳楼壮观的场景,早为古贤今人捕捉描述尽了(我还有什么可说的呀)!

但是这洞庭湖,北通三峡之首巫峡,南达潇水湘水之源,对国家民族负有历史重任的往来者和评述者多聚会在此,触景生情,难道也是这样千篇一律吗?

但凡遇上黄梅雨的时节,这洞庭月余愁锁湖面不开怀畅爽,阴风怒吼,浊浪横空,日月星辰隐蔽不明,秀美的山川潜藏无形,商务往来和旅行者困居旅途,往日穿梭在湖面的大小船只桅竿倾倒桡片零落,早晚雾重还能隐约听到虎狼咆哮猿猱哀鸣。

这时登上岳阳楼,不免会有离开朝政转回故土安身想法,因畏惧着小人谗言暗箭所伤,此情此景与此心情掺和,必满眼凄凉感时溅泪一掬离去!

又若遇上阳春三月,湖面平静,波光渺渺,如那碧蓝的万顷宝石所嵌,水鸟儿闹闹嚷嚷,各色鱼类穿梭嬉戏,湖岸岛丛白芷兰花竟开;抑或遇上长虹一道,皎月当空,万顷波涛金银闪烁,月光筛在湖面绿如璧玉,渔歌唱对,其乐无穷

这时登上岳阳楼,不免心乐开怀,所遇宠幸荣辱全抛却,迎风举酒,对酒当歌,此情此景与此心结合,必踌躇满志竞奔各自前程!

哎呀呀!我也爱自作多情去为那些志士仁人着想了吧,也许还有不同以上两种想法的。为什么?不以个人利益得失沾沾自喜与悲愁,为政做官所作所为常思是否合乎民意,躬身耕耘也不要忘却了匹夫应尽报孝国家民族的历史责任。

(这样的作为已经是很难很难的了)但也还有个进与退、乐与忧的问题时刻在牵肠挂肚,何得其乐呀?

我以为只有这样才能真正达于极乐境界:“一心一意为着全人类的利益去忧去乐而忘了自己得失的时候——也就是‘无我’的襟怀境地啦!”唉!这样的人纵然很少,除了这种人我又能跟谁获致解脱大智大勇而视死如归呢?

岸芷汀兰,郁郁青青什么意思

原文:

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?

时六年九月十五日。

沙鸥翔集,锦鳞游泳是什么意思

根据百度百科资料显示,这句话的意思为岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛,青翠欲滴。

“岸芷汀兰,郁郁青青”出自范仲淹的《岳阳楼记》,整句话为“至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青”。

翻译为“湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际,沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛,青翠欲滴”。

这一句进一步扩展了意境,增强了叠加咏叹的意味,把“喜洋洋”的气氛推向***,而“登斯楼也”的心境也变成了“宠辱偕忘”的超脱和“把酒临风”的挥洒自如

至若春和景明.什么意思

释义:沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去。

出自:北宋范仲淹《岳阳楼记》,节选原文如下:

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

白话文:至于春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!

白话文:有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色;有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的玉璧。渔夫的歌声响起了,一唱一和,这种乐趣真是无穷无尽!

扩展资料

写作背景:

范仲淹生活在北宋王朝内忧外患的年代,对内阶级矛盾日益突出,对外契丹和西夏虎视眈眈。庆历新政失败后,范仲淹又因得罪了宰相吕夷简,范仲淹贬放河南邓州,这篇文章便是写于邓州,而非写于岳阳楼。

意思是:到了春风和煦,阳光明媚的时候。

出处:《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹于庆历六年九月十五日(1046年10月17日)应好友巴陵郡太守滕子京之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文。

原文节选:波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

译文:湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色。

有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的玉璧。渔夫的歌声响起了,一唱一和,这种乐趣真是无穷无尽!这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是快乐高兴极了。

扩展资料

这篇文章通过写岳阳楼的景色,以及阴雨和晴朗时带给人的不同感受,揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁人之心,也表达了自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的爱国爱民情怀。

文章超越了单纯写山水楼观的狭境,将自然界的晦明变化、风雨阴晴和“迁客骚人”的“览物之情”结合起来写,从而将全文的重心放到了纵议政治理想方面,扩大了文章的境界。

全文记叙、写景、抒情、议论融为一体,动静相生,明暗相衬,文词简约,音节和谐,用排偶章法作景物对比,成为杂记中的创新。