1.马已买其首五百金反以报君反什么意思

2.千金市骨翻译

3.古之君王有以千金请问哪首文言文里有(古

马已买其首五百金反以报君反什么意思

千金市骨原文-千金市骨原文拼音版

反:通“返”,返回。

《千金市骨》原文:

古之君王,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事马而捐五百金?”涓人对曰:“马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!”于是,不能期年,千里马者至者三。

注释:

1.君人:当君主的。

2.涓(juān)人:宫中管清洁的官。

3.于:向,对。

4.遣:派,派遣。

5.金:指古代计算货币的单位。

6.反:通“返”,返回。

7.安事:犹言“何用”;哪里用得着;怎么能够。。

8.捐:丢掉,白白花费。

9.对:回答。

10.且:尚且。

11.市:买。

12.于是:在这(种情况下)。于,在;是,这。

13.不能:不到,不满。

14.期(jī)年:十二个月叫“期年”,即一整年。

15.三:并非实数,表示很多。

译文:

古代有个国君想用千金购买千里马,过了很多年仍找不到。一位宫中管清洁的官对国君说:“请让我来找它吧!”

国君派遣他出去寻找了三个月,之后找到了一匹千里马,(可是)马已经了,他花费500金买了马的头颅,回来报告国君。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费五百金买这马的尸骨回来有什么用? ”侍臣回答道:“一匹马您都愿意用五百金买下,况且是活的马呢?天下人都一定会认为大王是用重价买千里马的。很快就会有人献马!”果然不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。

千金市骨翻译

 千金市骨比喻重视人才,渴望求得人才。原文古之君人有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已,买其骨五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事马?而捐五百金?”涓人对曰:“马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!”于是,不能期年,千里之马至者三。 (选自《战国策·燕策一》)译文古代有个国君想用千金购买千里马,过了很多年仍找不到。国君的侍臣对国君说:“请让我来找它吧!” 国君派遣他出去寻找了三个月,之后找到了一匹千里马,(可是)马已经了,他花费500金买了 马的头颅,回来报告国君。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费五百金买这马的尸骨回来有什么用? ” 侍臣回答道:“一匹马您都愿意用五百金买下,况且是活的马呢?天下人都一定会认为大王是用 重价买千里马的。很快就会有人献马!”果然不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。

古之君王有以千金请问哪首文言文里有(古

《战国策·燕策一》关于“千金市骨”的典故

原文:

古之君王,有以千金求千里马者,三年不能得.涓人①言于君曰:“请求之.”君遣之,三月得千里马.马已,买其首五百金②,反以报君.君大怒曰:“所求者生马,安事③马而捐五百金!”涓人对曰:“马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马.马今至矣!”

注释:

①涓(juān)人:近侍之臣.

②金:古代计算货币的单位.

③安事:哪里用得着;怎么能够.

译文

古代有个国君,想用千金重价征求千里马.过了三年,仍无一点收获.这时,宫里一个职位低下的小侍臣,竟然自告奋勇地站出来说:“请您把这个差使交给我吧!”国君点头同意.不到三个月,这人果然找到了一匹日行千里的良马,可是当他要买马时,这匹千里马却了.他思虑了一会几,仍然花费500 金,将马的尸骨买了回来.他带着千里马的尸骨回宫向国君复命时,国君见是马的尸骨,非常生气,怒斥道:“我要的是活马,你买这马回来有什么用?不是白费了500金吗!”侍臣笑道:“请国君息怒,金不是白费的.一匹马您都愿意昂价买了,这消息传开,人们都会相信您是真心实意喜爱良马的国君,而且识货,说话算活.这样,一定有人自己上门献马.”