悲歌慷慨打一动物-悲歌慷慨泣下的泣是什么意思
1.描写歌曲悲伤的四字成语
2.登西台恸哭记翻译
3.《霸王别姬》注释和译文是什么?
4.登西台恸哭记文言文原文及翻译
5.文言文薛谭学歌
描写歌曲悲伤的四字成语
1. 描写伤心的四字词语
天若有情天亦老 〖解释〗天倘若有情意,也会因悲伤而衰老的。
常用以形容强烈的伤感情绪。也指自然法则是坞的。
泣数行下 〖解释〗眼泪接连不断的往下掉。形容非常悲伤。
凄然泪下 〖解释〗凄然:寒凉。形容凄凉悲伤。
触物伤情 出处晋·张载《七哀诗二首》:“哀人易感伤,触物增悲心。” 解释触:触动,感动。
看到某一景物内心感到悲伤示例清·曹雪芹《红楼梦》第67回:“惟有黛玉看见他家乡之物,反自~。” 故事 少壮不努力,老大徒伤 出处《乐府诗集·长歌行》:“百川东到海,何时复西归。
少壮不努力,老大徒伤悲。” 解释年轻力壮的时候不奋发图强,到了老年,悲伤也没用了。
示例故事 一悲一喜 既悲伤又高兴。《平妖传》二回:“表公单单一身,不胜凄惨,且喜有了性命,又得了两件至宝,正所谓一悲一喜。”
吞声忍泪 形容强忍悲伤。 涕泗横流 眼泪鼻涕满脸乱淌。
形容极度悲伤。亦作“涕泗纵横”。
穷途之哭 因车无路可行而悲伤,后指处于困境所发的绝望的哀伤。 情凄意切 谓心境十分悲伤。
抢地呼天 抢地:触地。大声叫天,用头撞地。
形容极度悲伤。 泣涕如雨 泣:低声哭;涕:鼻涕。
眼泪像雨一样。形容极度悲伤。
泣不可仰 哭泣得抬不起头。形容极度悲伤。
呕心抽肠 形容极度悲伤。 鸟啼花怨 形容悲伤怨恨。
泪流满面 眼泪流了一脸。形容极度悲伤。
乐极则悲 欢乐到了极点,将转而发生悲伤的事。 乐极悲生 高兴到极点时,发生使人悲伤的事。
见哭兴悲 见别人哭泣而引起自己的悲伤。谓产生同情心。
风木之悲 比喻父母亡故,不及侍养的悲伤。 触目崩心 看到某种情况而心中极度悲伤。
捶胸跌足 〖解释〗表示极为悲伤或悲愤。 捶胸跌脚 〖解释〗表示极为悲伤或悲愤。
涕泗纵横 〖解释〗眼泪鼻涕满脸乱淌。形容极度悲伤。
同“涕泗横流”。 芝焚蕙叹 芝、蕙:同为香草名;焚:烧。
芝草被焚,蕙草伤叹。比喻因同类遭到不幸而悲伤。
物伤其类 指见到同类亡,联想到自己将来的下场而感到悲伤。比喻见到情况与自己相似的人的遭遇而伤感。
司马青衫 司马:古代官名,唐代诗人白居易曾贬官为江州司马。司马的衣衫为泪水所湿。
形容极度悲伤。 兔狐悲 兔子了,狐狸感到悲伤。
比喻因同类的亡而感到悲伤。 痛入骨髓 痛到骨头里。
比喻痛恨或悲伤之极。 丧明之痛 丧明:眼睛失明。
古代子夏了儿子,哭瞎眼睛。后指丧子的悲伤。
少壮不努力,老大徒伤悲 年轻力壮的时候不奋发图强,到了老年,悲伤也没用了。 热泪盈眶 盈:充满;眶:眼眶。
因感情激动而使眼泪充满了眼眶,形容感动至极或非常悲伤。 人琴俱亡 俱:全,都;亡:去,不存在。
形容看到遗物,怀念者的悲伤心情。 剖肝泣血 形容非常悲伤。
泣下沾襟 襟:衣服胸前的部分。泪水滚滚流下,沾湿衣服前襟。
哭得非常悲伤。 凄入肝脾 形容非常悲伤。
美人迟暮 原意是有作为的人也将逐渐衰老。比喻因日趋衰落而感到悲伤怨恨。
乐极生悲 高兴到极点时,发生使人悲伤的事。 狐兔之悲 狐则兔悲,兔则狐亦悲。
比喻因同类的亡而感到痛心悲伤。 狐兔泣 比喻因同类的亡而感到悲伤。
呼天抢地 抢地:触地。大声叫天,用头撞地。
形容极度悲伤。 风木含悲 比喻因父母亡故,孝子不能奉养的悲伤。
摧心剖肝 摧:折。剖:划开。
心肝断裂剖开。比喻极度悲伤和痛苦。
怆地呼天 怆:悲伤,凄楚。悲痛地呼天喊地。
形容极其悲痛绝望的神态。 触目恸心 恸:极悲哀;大哭。
看到眼前景物而引起内心悲伤。 悲喜交集 悲伤和喜悦的心情交织在一起。
悲欢离合 悲伤、欢乐、离散、聚会。泛指生活中经历的各种境遇和由此产生的各种心情。
悲不自胜 胜:能承受。悲伤得自己不能承受。
形容极度悲伤。 黯然销魂 黯然:心怀沮丧、面色难看的样子;销魂:灵魂离开肉体。
心怀沮丧得好象丢了魂似的。形容非常悲伤或愁苦。
老泪纵横 纵横:交错。老人泪流满面,形容极度悲伤或激动 泪下如雨 泪水如同雨水一样流下来,形容十分悲伤 哀毁骨立 哀:悲哀;毁:损坏身体;骨立:形容极瘦,只剩下骨架。
旧时形容在父母丧中因过度悲伤而瘦得只剩一把骨头。 哀而不伤 哀:悲哀;伤:伤害。
忧愁而不悲伤。比喻做事没有过头也无不及。
愁眉泪眼 皱着眉头,掉下眼泪。形容愁苦悲伤的样子 踣地呼天 踣:仆倒。
呼天抢地,形容极度悲伤 悲从中来 中:内心。指悲伤的感情从内心发出来。
2. 形容歌曲旋律 很悲伤的成语如泣如诉。
如泣如诉是一个汉语成语,拼音是rú qì rú sù,意为好像在哭泣,又好像在诉说,形容声音悲切凄凉。
成语出处:宋·苏轼《前赤壁赋》:“其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。”
译文:洞箫“呜呜”作声,有如哀怨有如思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。
例句:音符起伏、跳动也不太大,但听起来却十分悠扬缠绵,如泣如诉,动人心弦。
那如泣如诉的歌声,感动得我潸然泪下。
扩展资料:
如泣如诉的近义词 :扣人心弦。
扣人心弦的拼音是[ kòu rén xīn xián ]。
意思是形容诗文、表演等有感染力,使人心情激动。
出自:魏巍《东方》第二部第七章:“据说这人最不爱讲话,但那天的几句话,却是那样扣人心弦,感动得自己当时流下了眼泪。”
例句:体育馆里,一场扣人心弦的排球比赛正在进行着。
3. 形容悲伤的四字词语有哪些泣不成声、泪如雨下、泪流满面、潸然泪下、热泪盈眶
一、泣不成声 [ qì bù chéng shēng ]
解释:哭得噎住了,出不来声音。形容非常伤心。
出自:东汉赵晔《吴越春秋·越王无余外传》:“尽夜哭泣,气不属声。”
译文:整夜哭泣,哭得噎住了,出不来声音。
二、泪如雨下 [ lèi rú yǔ xià ]
解释:眼泪象雨水似的直往下流。形容悲痛或害怕之极。
出自:宋·陆游《闻虏乱有感》诗:“有时登高望鄠社,悲歌仰天泪如雨。”
译文:有时登上高处望向鄂社所在的地方,唱起悲痛的歌抬头眼泪象雨水似的直往下流。
三、泪流满面 [ lèi liú mǎn miàn ]
解释:眼泪流了一脸。形容极度悲伤。
出自:明·罗贯中《三国演义》第一百十回:“言讫,以印绶付之,泪流满面。”
译文:说完,把印交给他,眼泪流了一脸。
四、潸然泪下 [ shān rán lèi xià ]
解释:潸然:流泪的样子。形容眼泪流下来。
出自:周 孔子《诗经·小雅·大东》:“潸焉出涕。”
译文:眼泪流下来。
五、热泪盈眶 [ rè lèi yíng kuàng ]
解释:盈:充满;眶:眼眶。因感情激动而使眼泪充满了眼眶,形容感动至极或非常悲伤。
出自:邹韬奋《我的母亲》:“往往讲到孤女患难,或义妇含冤的凄惨的情形,她两人便都热泪盈眶,泪珠尽往颊上涌流着。”
4. 描写悲伤的四字成语悲痛欲绝 泣不成声 哀毁骨立 黯然销魂 黯然失色 黯然伤神 悲天悯人 悲不自胜 捶胸顿足 惙怛伤悴 悼心失图 泣涕如雨 泣不成声 热泪盈眶 如泣如诉 丧明之痛
悲喜交集 怆地呼天 触目崩心 呼天抢地 悲从中来
愁眉泪眼 捶胸跌足 泪流满面 老泪纵横 泪下如雨痛心疾首,
撕心裂肺,
痛不欲生
悲痛欲绝
愁眉苦脸
一筹莫展
日坐愁城
焦眉皱眼
愁眉锁眼
愁眉不展
百苦难咽
郁郁寡欢
闷闷不乐
悲痛欲绝
5. 形容歌曲伤感的词语原发布者: *** 亚
形容悲伤的词语篇一:形容悲伤的词语形容心情的诗句1、泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。2、花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。3、风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。4、莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。5、别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。6、衣带渐宽终不悔。为伊消得人憔悴。7、寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。8、执手相看泪眼,竟无语凝噎,念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。9、寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。惜春春去,几点催花雨。10、问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。11、抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。12、闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动、许多愁。13、三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。14、白发三千丈,缘愁似个长。15、人生若只如初见,何事秋风悲画扇。16、出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。17、两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。18、无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。19、我本将心比明月,奈何明月照清渠。20、满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?21、蓦然回首,那人却在,()灯火阑珊处。22、少年不知愁滋味,为赋新辞强说愁。23、酒入愁肠,化作相思泪。24、过境千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。25、春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。26、东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人比黄
6. 描写心情悲伤的4字成语,谢谢心如刀割 痛不欲生 痛心疾首 悲痛欲绝 欲哭无泪 乐极生悲 慷慨悲歌
悲哀〕
悲伤 悲惨 悲戚 悲痛 悲切 悲叹 悲观 悲悯 哀叹 哀愁 哀怨 哀痛 哀思 哀鸣 怅然 凄切 痛苦 痛切 伤心 伤感 心如刀割 痛不欲生 痛心疾首 悲痛欲绝 欲哭无泪 乐极生悲 慷慨悲歌
〔忧愁〕
忧虑 忧伤 郁闷 愁苦 焦虑 顾虑重重 满腹疑虑 坐立不安 惴惴不安忧心忡忡 心事重重 心烦意乱 心乱如麻 心神不定 心急如焚 心急火燎五脏俱焚 愁眉不展 愁眉苦脸 满面愁容 双眉紧蹙
〔愤恨〕
愤然 愤懑 愤慨 愤恨 憎恶 怨恨 痛恨 仇恨 愤愤不平 疾恶如仇
深恶痛绝 令人发指 义愤填膺 切齿痛恨 深仇大恨 抱恨终身
〔发怒〕
恼怒 激怒 怒火中烧 恼羞成怒 火冒三丈 怒发冲冠 怒气冲天
拂袖而去 勃然大怒 大发雷霆 暴跳如雷 怒不可遏 怒形于色 面有愠色
满面怒容 怒目圆睁
〔惊恐〕
惊慌 惊骇 惊吓 害怕 惧怕 畏惧 恐慌 恐怖 心惊胆战 胆小怕事 畏首畏尾 提心吊胆 做贼心虚 心有余悸 惊慌失措 张皇失措 如坐针毡惊魂未定 惊恐未定 惊恐万状 战战兢兢 面如土色 失魂落魄 心惊肉跳胆颤心惊 不寒而栗 心胆俱裂 魂不附体
登西台恸哭记翻译
原文:
始,故人唐宰相鲁公开府南服,余以布衣从戎。明年,别公漳水湄。后明年,公以事过张睢阳庙及颜杲卿所尝往来处,悲歌慷慨,卒不负其言而从之游。今其诗具在,可考也。
余恨无以藉手见公,而独记别时语,每一动念,即于梦中寻之。或山水池榭,云岚草木,与所别之处及其时适相类,则徘徊顾盼,悲不敢泣。又后三年,过姑苏。姑苏,公初开府旧治也,望夫差之台而始哭公焉。又后四年,而哭之于越台。又后五年及今,而哭于子陵之台。
先是一日,与友人甲、乙若丙约,越宿而集。午,雨未止,买榜江涘。登岸,谒子陵祠;憩祠旁僧舍,毁垣枯甃,如入墟墓。还,与榜人治祭具。须臾,雨止,登西台,设主于荒亭隅;再拜,跪伏,祝毕,号而恸者三,复再拜,起。又念余弱冠时,往来必谒拜祠下。其始至也,侍先君焉。今余且老。江山人物,睠焉若失。复东望,泣拜不已。有云从南来,渰浥浡郁,气薄林木,若相助以悲者。乃以竹如意击石,作楚歌招之曰:“魂朝往兮何极?莫归来兮关塞黑。化为朱鸟兮有咮焉食?”歌阕,竹石俱碎,于是相向感唶。复登东台,抚苍石,还憩于榜中。榜人始惊余哭,云:“适有逻舟之过也,盍移诸?”遂移榜中流,举酒相属,各为诗以寄所思。薄暮,雪作风凛,不可留,登岸宿乙家。夜复赋诗怀古。明日,益风雪,别甲于江,余与丙独归。行三十里,又越宿乃至。
其后,甲以书及别诗来,言:“是日风帆怒驶,逾久而后济;既济,疑有神阴相,以著兹游之伟。”余曰:“呜呼!阮步兵,空山无哭声且千年矣!若神之助固不可知,然兹游亦良伟。其为文词因以达意,亦诚可悲已!”余尝欲仿太史公著《季汉月表》,如秦楚之际。今人不有知余心,后之人必有知余者。于此宜得书,故纪之,以附季汉事后。
时,先君登台后二十六年也。先君讳某字某,登台之岁在乙丑云。
翻译:
早先我的老朋友唐宰相鲁郡公在南剑州地方设立办事机构,我以普通老百姓身份投军在他麾下。明年,在漳江边上与他分手。又过了一年,公因事路过张睢阳庙和颜杲卿驻军处常山一带,慷慨悲歌,后来终于没有辜负自己的诺言,追随诸先烈游于黄泉。如今他的遗诗都留在人间,可以为证。
我自恨自己一之后只能空着两手与鲁郡公相见于地下,幸而还偏偏记得与他分别时的言语,每当想到这些情景时,就会在梦中重温一遍。有时遇到山水林池台榭及云霞草木,与我们分手时的情状恰巧想像时,就令我徘徊留连仔细察看,悲痛异常而不敢哭泣。又过了三年,我经过吴县——吴县是公早年办公的府治所在地,对着姑苏台第一次为鲁郡公痛哭。又四年之后,我再次在越王台哭他。又五年之后即今天,我在严子陵钓台又设祭大哭。
昨天,我与友人甲、乙及丙四人相约,第二天聚会。中午,雨还没停,我们在江边雇了条船;然后上岸,瞻仰严子陵祠堂,又在祠堂旁边僧房内休息。但见坏墙枯井,好像进入坟墓当中。回到船中,与船夫一道置办了祭祀用具。过了一会,雨停下,我们登上西台,在荒亭角上安放了牌位,然后下拜,跪下行礼。祝诵完毕后,又大哭三声,然后再下拜,起立。这时我又想起自己年轻时,经过这里一定要来祠堂瞻拜。起初来的时候,是跟随先父一起来的。如今我也快要老了,面对山河大地,风云人物,依恋不舍,如有所失。于是又对着东方哭拜不止。这时,有云从南边飘来,阴湿郁结,云气罩住了林木,好像加重了悲哀的气氛。我用竹如意敲着石块,制作了楚歌来招他的魂,歌词是:“魂灵啊,你早上要飞往何方?晚上归来时,关塞一片昏黑。你化为朱鸟虽然有了嘴,却能吃到什么?”歌毕,竹如意与石块俱已碎裂了,于是大家就相对感叹。我们又登上东台,把青石抚摸一遍,然后回到船中休息。船夫方才因我痛哭过而感到惊奇,说:“刚才有巡逻船在此经过,我们何不移舟别处?”因此就摇船到河中心,设酒举杯相劝,各自作诗来寄托自己的哀思。傍晚,雪飞风寒,舟中不可久留,就上岸住到乙家。夜里又写诗怀古。到了明天,风雪更大了,我就与甲在江边分手,仅与丙两人一同归去。走了三十里,又隔了一夜方始到家。
这以后,甲寄来书信与赋别的诗歌,信中说:“这天风急浪高,船夫拼命摇橹,耽搁了很久才渡过河。过河之后,真疑心有神灵在暗中相助,以显示这次聚游的伟观。”我说:“唉!自从阮籍后,空山之中已有千余年没有哭声了。这事是否有神灵相助当然不能确知,但这次聚游确实是件壮举。我们仅能赋诗作文来表达情怀,实在是很可悲的。”我曾经想模仿司马迁作《秦楚之际月表》的体例作《季汉月表》。现在也许没有人能了解我的用心,但后代人一定会了解我的用心。这里我应当把此事记下来,所以写下这篇文章,将来把它附在记载季汉事迹之后。
今天是先父登严子陵钓台后的第二十六年。先父名某字某,他登台这年是乙丑年。
《霸王别姬》注释和译文是什么?
霸 王 别 姬?
司马迁?
项王军壁垓下, 兵少食尽,汉军及诸侯 兵围数重。夜闻汉军 四面皆楚歌,项王乃大 惊曰:“汉皆已得楚乎? 是何楚人之多也!”项 王则夜起,饮帐中。有 美人名虞,常幸从;骏 马名骓,”常骑之。于 是项王乃悲歌抗慨, 自为诗曰:“力拔山兮 气盖世,时不利兮难不 逝!骓不逝兮可奈何!虞 兮虞兮奈若何!”歌数 阕,美人和之。项王 泣数行下,左右皆泣, 莫能仰视。?
于是项王乃上马 骑,麾下壮士骑从者八 百馀人,直夜溃围南 出,驰走。平明,汉军 乃觉之,令骑将灌婴以 五千骑追之。项王渡 淮,骑能属者百馀人 耳。项王至阴陵,迷失 道,问一田父。田父绐 曰:”左。”左,乃陷大 泽中。以故没追及之。 项王乃复引兵而东,至 东城,乃有二十八骑。 汉骑追者数千人。项王 自度不得脱,“谓其骑 曰:“吾起兵至今八岁 矣,身七十馀战,所当 者破,所击者服,未尝 败北,遂霸有天下。然 今卒困于此,此天之亡 我,非战之罪也!今日 固决,愿为诸君快 战,必三胜之,为诸君 溃围、斩将、刈旗,”令 诸君知天亡我,非战之 罪也。”乃分其骑以为 四队,四向。汉军围 数重。项王谓其骑曰: “吾为公取彼一将。”令 四面骑驰下,期山东为 三处。于是项王大呼驰 下,汉军皆披靡,遂斩 汉一将。是时,赤泉侯 为骑将,追项王;项王 嗔目而叱之,“赤泉侯 人马俱惊,辟易数里。 与其骑会为三处。汉军 不知项王所在,乃分军 为三,复围之。项王乃 驰,复斩汉一都尉,杀 数十百人。复聚其骑, 亡其两骑耳。乃谓其骑 曰:“何如?”骑皆优 曰:“如大干言。”?
于是项王乃欲东 渡乌江。乌江亭长舣船 待,”谓项王曰:“江东 虽小,地方千里,众数 十万人,亦足王也。愿 大王急渡。今独臣有 船,汉军至,无以渡。” 项王笑曰:“天之亡我, 我河渡为!且籍与江东 子弟八千人渡江而西, 今无一人还,纵江东父 兄怜而王我,我何面目 见之!纵彼不言,籍独 不愧于心乎!”乃谓亭 长曰:“吾知公长者。吾 骑此马五岁,所当无 敌,尝一日行千里,不 忍杀之,以赐公”乃 令骑皆下马步行,持短 兵接战。独籍所杀汉军 数百人,项王身亦被十 馀创。顾见汉骑司马吕 马童曰:“若非吾故人 乎?”马童面之,指王 翳曰:“此项王也。”项 王乃曰:“吾闻汉购我 头千金,邑万户。吾为 若德。”乃自刎而。
项羽重臣虞子期是爱妃虞姬的哥哥,对项羽忠心不二,他察言观色,早巳看出李左车心术不正,但项羽很难听取别人的看法,他万般无奈,只有去找妹妹劝说项羽回心转意。虞姬跟随项羽征战多年,不但美貌聪明,因自幼读书习剑,很能理解丈夫的禀性,常为丈夫分忧解难,项羽也能听她劝解。今日听哥哥所谈李左车之事,忧虑万分,暗暗着急:霸王这种独断专行、拒纳忠言的狂傲性格,日久必败于刘邦之手。
很晚,项羽才回到营帐安歇,虞姬见项羽面色阴沉,越发小心伺候,为他脱盔解甲,轻声细语问他为何气恼。项羽说:“刘邦这个忘恩负义的小人,会合各路诸侯与我讨战,还四散揭帖毁谤孤王。”
虞姬乘机劝道:“用兵之道,在于知己知彼,若以一时气愤,草率出兵,恐怕刘邦汉兵势众,韩信用兵多诡诈,终非是大王之福啊!”“妃子之言,句句有理,孤若迟迟不敢出兵,岂不被天下诸侯取笑?”
“大丈夫能屈能伸,何惧别人耻笑?再说李左车伶牙利齿,底细并未摸清,需要多加小心为是。”
项羽攻心已定,连虞姬的苦口婆心也觉得烦躁啰嗦:“孤从起事征战,从未打过败仗。孤此番出兵,若不灭汉誓不回程。妃子不必多言,明日发兵,妃子随孤同行!”
虞姬怕惹恼项羽,不再多言,命人摆酒,伺候大王痛饮解忧。
第二天,楚营号角声鸣,旌旗招展,项羽登台,点齐各路兵马,准备出战。忽然天上乌云翻滚,刮起一阵狂风,将纛旗旗杆咔啦啦拦腰折断,项羽座下乌骓遍体抖战,蹦跳咆哮。众兵预感不祥,大惊失色,项羽爱将周兰劝道:“旗折马吼,于军不利啊!”
虞姬也劝:“今日出兵;望大王听从劝谏,方能百战百胜。”
项羽鼻子里哼了一声,他与刘邦交手七十次征战,从无败绩,今日,箭上弦,刀出鞘,出发在即,岂有退回之理?!
在此关键,李左车又乘势向霸王报告一个好消息:韩信好大喜功,聚拢来众多兵将,却不知拖累也太大了,眼看粮草接济不上,他已命令一部分军队返回驻地,汉王刘邦也领着一部分人马回了成皋,我们应乘此机会,加速行军出击汉军。项羽听此消息,进攻的决心更加坚定,立即带领大军快速向垓下进发。
项羽大军驻扎垓下后,心里也不踏实,派人急速去打探刘邦、韩信的退兵战况。探子回报说:韩信大营在九里山东边驻扎,各路军营相连,兵多粮足,声势浩大,并无退兵之意。项羽听后大惊失色,瞪着一双失神的圆眼大叫:“哎呀!我军已陷入重围!”
项羽急令寻找李左车,早已不见踪影。李左车诱敌深人埋伏的使命已胜利完成,偷偷溜回汉军大营复命。
韩信眼见鱼儿上钩,他又安排刘邦与项羽亲自对阵,第二天双方交战,项羽一见刘邦,格外动怒,破口大骂:“你这个毫无信义的小人,前者固陵之败,免汝一,五年之间,未与你交锋,今日活该你撞到我的枪上,定让你必无疑。”
刘邦闻言,毫不动怒,仍用言语刺激项羽;“孤与你斗智不斗勇,今日一战,管教你全军覆没。”
两军将士互相拼杀,刘邦佯败,引诱项羽追杀出数里以外,来封一座山口处,项伯恐怕有诈,提醒道:“大王且住,不要中了刘邦诱敌深入之计。”
项羽恍然大悟,勒住乌骓,传令退兵,大军忽啦啦转头退走。山头忽然有人高喊项羽的名字,正是奸细李左车:“大王请转来,汉室当兴,楚国当灭,大王已进入牢笼,何不趁此归顺,为臣李左车愿为引荐之人。”
项羽又见一个仇人,哇呀呀暴跳如雷,岂能罢休,转身呐喊:“众将官,给我追呀!”
刚转头的楚军又忽啦啦的再转过头来,不知活的进入九里山口,钻进刘邦、韩信布置的十面埋伏,汉军得手,迅速围拢楚军。
项羽凭着掌中枪左冲右突,杀退一批又一批,杀退一层又一层,十万人马怎敌得过三十万人马精心布置的包围?万分危急中楚将军钟离昧、周兰冒杀进重围,护住项羽突围出去,周兰不幸阵亡。
韩信布下的十面埋伏获得大胜,可惜项羽逃脱。
大败而归的项羽,走进营帐,脸色铁青,虞姬从没见过丈夫打败仗,心中十分难受。但她竭力克制情绪,安慰大王,从此他们决定坚决守住营地,不再出击,只待汉军无粮自会退兵。可是他们决没有料到,楚军的粮库早巳被汉军烧毁,连粮道都被截断,三军没有粮草,军心动摇,怨声载道。
有的说:“大王只会喝酒发火!”
有的说:“大王忠奸不分,只会上当受骗!”
有的硬要拼杀出去,总比呆在这儿等强,
项羽此刻在帐中,一筹莫展,虞姬忙为大王摆酒解闷散心。几杯喝下肚,帐外一阵阵西风吹起,树枝唰唰作响,似有无数冤魂哭泣,项羽叹道:“此乃天亡我楚,非战之罪!”
虞姬听此话,预感不祥,见天色不早,伺候丈夫早早脱衣安歇,她心里不踏实,提灯出帐巡视。
月色正明,更深人静,夜风中隐隐约约传过来一阵极为熟悉的歌声,歌声却是从对面刘邦军营中传出来的,唱的都是楚歌。难道霸王的楚地已被刘邦占领了么?否则汉营中怎么会有人会唱楚歌,该不是刘邦征集楚地的楚国人充实了汉军?真令人忧虑重重。
汉军中传唱楚歌;正是韩信动摇项羽楚军军心使用的计谋,他使人故意教给汉军唱楚人家乡的歌曲,熟悉的乡音惹起楚军儿郎思念父母,思念妻儿,思念家乡,也使他们误以为刘邦已占领他们的家乡。而自己困守垓下,内无粮草,外无救兵,坐着等,听着这些令人牵肠挂肚的乡音,楚军三三两两地开了小差,后来竟是整批溜走。
今晚,虞姬夜巡,才听见这些扰乱军心的楚歌,忙进帐唤醒大王,一同出帐细听,大王听到了楚歌,不由惊道:“敌军中多是楚人,定是刘邦已得楚地,孤无退路,大势去矣!唉!前者我项羽如何能取胜,因为各路英雄各自为战,孤家可以消灭一处,再占一处。如今各路人马聚集一齐合力来攻我,你我困在垓下,兵少粮尽,万不能守。孤决心再与那贼子交战,此番胜败难定,妃子啊,看此情形,今天就是你我分别之日了。”
虞姬听此言,早已泣不成声。
帐外乌骓哀鸣,项羽出帐,爱抚着伴随自,己出生人的座骑,乌骓眼睛含泪,静静地看着主人。虞姬强做欢颜劝慰丈夫;“垓下之地高岗绝岩,易守难攻,只要我们按兵不动,候得机会,再图谋也还不迟。”
虞姬又把项羽劝进帐中,喝酒解闷,几杯酒下肚,项羽慷慨悲歌:
咳!想俺项羽呼!
力拔山兮、气盖世,
时不利兮骓不逝,
骓不逝兮可奈何,
虞兮虞兮奈若何。
虞姬跟随项羽多年,从没见过丈夫如此深切悲凉的歌声,自知与他团聚的时日无多,穿戴起华贵漂亮的衣饰,手持宝剑,边舞边歌:“劝君王饮酒听虞歌,解君忧闷舞婆娑,嬴秦无道把江山破,英雄四路起干戈。自古常言不欺我,成败兴亡一刹那,宽心饮酒宝帐坐!”
项羽饮酒消愁,忽然探马飞报:“大军压境,汉军分四路围攻。”
项羽立即披挂出帐,探马又报:“四面楚歌,八千子弟兵俱已散尽。”
项羽情知大势去矣!他催促爱妃穿戴战袍,快快随他杀出重围,这时候虞子期也来保护大王突围,虞姬不愿拖累项羽,镇静地叮嘱丈夫:“此番出兵,倘有不利,且退往江东,再图后举,望大王自己多多保重。”
猛不防,虞姬抽出项羽腰上佩剑,自刎身。
项羽跨上乌骓,像受伤的猛虎,带着最后的八百子弟兵突围而出。天亮以后,汉军发现昨夜突围南逃的竟是项羽,韩信急令大将灌婴率五千骑兵追杀项羽。项羽一路急奔,已过了淮河,跟随左右的已不过百人。他们来到了淮南阴陵,面前有两条岔路,不知何去何从,向路边农夫问路,农夫打量眼前这位军爷,形貌狼狈,目露凶光,随手一指:“向左去便可。”殊不知左面是一片沼泽。等到项羽人马从沼泽中挣扎出来,追兵已到。
此刻项羽的兵将只有二十八人了,眼见五千人马围追上来,项羽自知不能逃脱,他依然毫无惧色地对部下说:“我起兵至今整整八年,打了大小七十余战,攻必克,战必胜,从未失败过。今天被困,我要三次冲击汉军,斩将夺旗,让你们知道天亡我也,非战之罪。”
说罢,大吼一声,跃马横枪,冲向汉军。汉军马上围拢上来,无人能挡得住项羽的丈八大枪,一员汉将被挑于马下,汉军竟被逼退数里,再次围攻上来,又被项羽斩杀了领兵的都尉及数百军士,项羽部下只损伤两人。
然而汉军人多势众,待项羽拼杀到乌江边上时,只有他血透征袍,单枪匹马了。浩浩乌江之上,岸边泊着一只小舟,这是韩信事先命人乔装渔夫,备好小船,去江边等候项羽。
过了江,项羽便能回到自己起事的家乡了,然而他宁也不回了:“当初我带江东八千子弟兵渡江,西去打天下,一直发展到几十万大军,而今天,他们全完了!我有何颜面回去见江东父老乡亲!”
他跳下马来,这匹乌骓战马载着他出生人,所向无敌,他请渔夫将马渡过江去,逃一条生路,乌骓哀鸣,拒不登舟,忽然扬蹄跳人江中,被波涛卷走。
追兵已到,汉兵汉将多得像蚂蚁抬螳螂一样一层一层围拢上来。项羽瞪着一双电光闪烁的眼睛,拔出宝剑,大步迎敌,,汉军竟无一人敢近他身前。项羽忽然看见汉军中有个熟人,正是叛楚降汉的部下吕马童:“吕将军来得正好,听说刘邦为了买我的人头,赏千金,封万户,好,孤将首级割下,赐给你,请功受赏去吧!”
汉军兵将吓得连连后退,项羽自刎而,两眼圆睁,不瞑目。
刘邦率军赶到,立即传令:“项羽既,尸首不可损坏,葬以诸侯大礼。”
项羽时,年仅三十一岁。
登西台恸哭记文言文原文及翻译
古代散文名篇,一作《西台恸哭记》。南宋谢翱作。文天祥抗元失败被杀后八年(即元世祖至元二十七年),谢翱与其友人登西台祭之,并作此文以记其事,“恸乎丞相(即文天祥)”、“恸乎宋之三百年”(元张丁《登西台恸哭记注》)。为避元统治者的文网,词语多隐蔽,但悲哀沉痛、泣血吞声之情,不能自掩。登西台恸哭记文言文原文及翻译是如何呢?本文是我整理的登西台恸哭记文言文原文及翻译资料,仅供参考。
登西台恸哭记文言文原文
登西台恸哭记
作者:谢翱
始,故人唐宰相鲁公开府南服,余以布衣从戎。明年,别公漳水湄。后明年,公以事过张睢阳庙及颜杲卿所尝往来处,悲歌慷慨,卒不负其言而从之游。今其诗具在,可考也。
余恨无以藉手见公,而独记别时语,每一动念,即于梦中寻之。或山水池榭,云岚草木,与所别之处及其时适相类,则徘徊顾盼,悲不敢泣。又后三年,过姑苏。姑苏,公初开府旧治也,望夫差之台而始哭公焉。又后四年,而哭之于越台。又后五年及今,而哭于子陵之台。
先是一日,与友人甲、乙若丙约,越宿而集。午,雨未止,买榜江涘。登岸,谒子陵祠;憩祠旁僧舍,毁垣枯甃,如入墟墓。还,与榜人治祭具。须臾,雨止,登西台,设主于荒亭隅;再拜,跪伏,祝毕,号而恸者三,复再拜,起。又念余弱冠时,往来必谒拜祠下。其始至也,侍先君焉。今余且老。江山人物,睠焉若失。复东望,泣拜不已。有云从南来,渰浥浡郁,气薄林木,若相助以悲者。乃以竹如意击石,作楚歌招之曰:“魂朝往兮何极?莫归来兮关塞黑。化为朱鸟兮有咮焉食?”歌阕,竹石俱碎,于是相向感唶。复登东台,抚苍石,还憩于榜中。榜人始惊余哭,云:“适有逻舟之过也,盍移诸?”遂移榜中流,举酒相属,各为诗以寄所思。薄暮,雪作风凛,不可留,登岸宿乙家。夜复赋诗怀古。明日,益风雪,别甲于江,余与丙独归。行三十里,又越宿乃至。
其后,甲以书及别诗来,言:“是日风帆怒驶,逾久而后济;既济,疑有神阴相,以著兹游之伟。”余曰:“呜呼!阮步兵,空山无哭声且千年矣!若神之助固不可知,然兹游亦良伟。其为文词因以达意,亦诚可悲已!”余尝欲仿太史公著《季汉月表》,如秦楚之际。今人不有知余心,后之人必有知余者。于此宜得书,故纪之,以附季汉事后。
时,先君登台后二十六年也。先君讳某字某,登台之岁在乙丑云。
——选自《晞发集》
〔宋〕谢翱
登西台恸哭记文言文翻译
早先我的老朋友唐宰相鲁郡公在南剑州地方设立办事机构,我以普通老百姓身份投军在他麾下。明年,在漳江边上与他分手。又过了一年,公因事路过张睢阳庙和颜杲卿驻军处常山一带,慷慨悲歌,后来终于没有辜负自己的诺言,追随诸先烈游于黄泉。如今他的遗诗都留在人间,可以为证。
我自恨自己一之后只能空着两手与鲁郡公相见于地下,幸而还偏偏记得与他分别时的.言语,每当想到这些情景时,就会在梦中重温一遍。有时遇到山水林池台榭及云霞草木,与我们分手时的情状恰巧想像时,就令我徘徊留连仔细察看,悲痛异常而不敢哭泣。又过了三年,我经过吴县——吴县是公早年办公的府治所在地,对着姑苏台第一次为鲁郡公痛哭。又四年之后,我再次在越王台哭他。又五年之后即今天,我在严子陵钓台又设祭大哭。
昨天,我与友人甲、乙及丙四人相约,第二天聚会。中午,雨还没停,我们在江边雇了条船;然后上岸,瞻仰严子陵祠堂,又在祠堂旁边僧房内休息。但见坏墙枯井,好像进入坟墓当中。回到船中,与船夫一道置办了祭祀用具。过了一会,雨停下,我们登上西台,在荒亭角上安放了牌位,然后下拜,跪下行礼。祝诵完毕后,又大哭三声,然后再下拜,起立。这时我又想起自己年轻时,经过这里一定要来祠堂瞻拜。起初来的时候,是跟随先父一起来的。如今我也快要老了,面对山河大地,风云人物,依恋不舍,如有所失。于是又对着东方哭拜不止。这时,有云从南边飘来,阴湿郁结,云气罩住了林木,好像加重了悲哀的气氛。我用竹如意敲着石块,制作了楚歌来招他的魂,歌词是:“魂灵啊,你早上要飞往何方?晚上归来时,关塞一片昏黑。你化为朱鸟虽然有了嘴,却能吃到什么?”歌毕,竹如意与石块俱已碎裂了,于是大家就相对感叹。我们又登上东台,把青石抚摸一遍,然后回到船中休息。船夫方才因我痛哭过而感到惊奇,说:“刚才有巡逻船在此经过,我们何不移舟别处?”因此就摇船到河中心,设酒举杯相劝,各自作诗来寄托自己的哀思。傍晚,雪飞风寒,舟中不可久留,就上岸住到乙家。夜里又写诗怀古。到了明天,风雪更大了,我就与甲在江边分手,仅与丙两人一同归去。走了三十里,又隔了一夜方始到家。
这以后,甲寄来书信与赋别的诗歌,信中说:“这天风急浪高,船夫拼命摇橹
,耽搁了很久才渡过河。过河之后,真疑心有神灵在暗中相助,以显示这次聚游的伟观。”我说:“唉!自从阮籍后,空山之中已有千余年没有哭声了。这事是否有神灵相助当然不能确知,但这次聚游确实是件壮举。我们仅能赋诗作文来表达情怀,实在是很可悲的。”我曾经想模仿司马迁作《秦楚之际月表》的体例作《季汉月表》。现在也许没有人能了解我的用心,但后代人一定会了解我的用心。这里我应当把此事记下来,所以写下这篇文章,将来把它附在记载季汉事迹之后。
今天是先父登严子陵钓台后的第二十六年。先父名某字某,他登台这年是乙丑年。
文言文薛谭学歌
1. 文言文薛谭学讴翻译
薛谭学讴(ōu)于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。
秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢,求反,终身不敢言归。
秦青顾谓其友曰:“昔韩娥东之齐,匮(kuì)粮,过雍门,鬻(读音yù,卖)歌假食。既去而余音绕梁欐(读音lí,栋,中梁),三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼喜跃抃(读音biàn,鼓掌)舞,弗能自禁,忘之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人,至今善歌哭,放(通‘仿’,效仿)娥之遗声也。
(本文选自《列子 汤问》,战国列御寇(别名<;列子>;)编撰。)
----------------------
译文:
薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,自己就以为学完了,于是便告辞离开。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他送行,秦青打着节拍,高唱悲歌。那歌声使树木振动了,使空中的飞云停住了。 薛谭(听了后)便(向秦青)道歉并请求能回去(继续学习唱歌),(从此)一辈子不敢再说回去的事了。
秦青对他的朋友说:“一次,韩娥从韩国来到齐国,在经过齐国都城临淄时,身边带的 干粮吃完了,就在都城的雍门卖唱求食。她那动听的歌声召来了一 大批听众,人们把她围得水泄不通,一个个听得出了神。韩娥唱罢, 人们纷纷解囊,掷钱资助她。 韩娥用卖唱的钱买了吃的,填饱了肚子,便离开走了。但听过她 歌的人都觉得她那优美的歌声还在梁间回绕,一连好几天都没消 失,就好像她没有离去一样。当天,韩娥住进了附近的一家旅馆,旅馆中有人欺侮了她。她便 拖着长声哀哀地哭,哭声似泣似诉,附近不管是年老的,还是年轻 的;不管是男的,还是女的都一片悲苦,相对流泪,三天吃不下饭。 他们发现韩娥已经走了,急忙把她追回来,一起谴责了那个欺负她的人,并要她再为大家唱几支歌。
韩娥却不过雍门居民们的盛 情;就为大家引吭高歌。街坊的男女老少听了,都情不自禁地拍着手跳起舞来,把先前的悲哀忘得一千二净。韩娥唱完歌,雍门的居民们一起凑了不少路费,送韩娥上了路。 所以,雍门的人至今擅长唱悲歌,仿效韩娥流传下来的声调。
2. 文言文《薛谭学讴》翻译原文
薛谭学讴(1)于(2)秦青,未穷(3)青之技,自谓尽之,遂辞归(4)。秦青弗止(5),饯行于郊衢(6),抚节(7)悲歌,声振林木,响遏(8)行云。薛谭乃谢(9)求反(10),终身不敢言归。
注释\\
(1)讴:唱歌;(2)于:向;(3)穷:尽,完;(4)遂辞归:于是就告辞回家;(5)弗止:没有劝阻;(6)饯行于郊衢:在城外大道旁给他饯行;(7)抚节:打着拍节:(8)遏:阻止;(9)谢:道歉;(10)反:通假字,通“返”,返回。
译文
薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。
3. 薛谭学歌的古文翻译译文 薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。
秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。
薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。
秦国的青对他的朋友说:“从前韩国的娥到东边的齐国去,没有粮食了,经过雍门(齐国的城门)时,在那卖 唱乞讨食物。虽然她走了但是还有余音绕着(那雍门的)中梁,三日不停(消失),旁边的人还以为她人没有走呢。
住 客栈时,客栈的人侮辱她。韩国的娥因此放声哀哭,整个里弄的老小都因此而悲伤愁苦,互相垂泪相对,三天都不吃饭。
(里弄的人)赶紧去把追她(回来)。娥回来后,又放声歌唱。
整个里弄的老小欢喜跳跃拍手舞蹈,不能克制自己,全 忘了刚刚的悲伤了。(里弄的人)于是给了她很多钱财打发她走。
所以雍门那的人,至今还善于唱歌表演,那是效仿娥 留下的歌唱(技艺)啊。”。
4. 文言文,薛谭学讴的翻译原文
薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。
译文
薛谭向秦青学习唱歌,还没有学尽秦青的技艺,就自以为已经学完了,于是告辞回去。秦青没有阻止他,在郊外的大路上设宴送行;(秦青)击打着乐器,悲壮地歌唱起来,那歌声使路边的树林都振动了,使空中的飞云也停住了。薛谭(听了后)便(向秦青)道歉并请求能返回(继续跟秦青学习唱歌),(从此)一辈子不再说回去的事了。
注释
学讴:学唱。
于:向。
穷:尽,完。
遂辞归:于是就告辞回家。
弗止:弗,不,没有。没有劝阻。
饯行于郊衢:在城外大道旁给他饯行。
饯:用酒食送行。
抚节:打着拍节。
遏:阻止。
谢:道歉。
反:通假字,通“返”,返回.
衢:大道。
谓:以为
悲歌:雄壮的歌声
中心
这个故事说明了学习必须虚心、持之以恒、不能骄傲自满、半途而废。这里也给我们以启示:一方面可以说恰当的正面教育可收到很好的效果。道理是从实际生活中抽象出来的,当反过来用它来指导学生实际时,就应具体化、形象化,教师的引导也要晓之以理,动之以情,针对往往容易产生自满的同学,这样的导向往往能使其看到别人身上的闪光点,使其客观地评价自己和他人,让其真正懂得如何做到全面发展,以及如何才能真正成为“四有人才”,进而激励他们锐意进取的可贵精神。
5. 求文言文薛谭学讴的习题答案原文:薛谭学讴于秦青,未穷青之技,1、穷 :学完2、弗 :没有二、翻译 1、自谓尽之,遂辞归.薛谭自己以为学尽了,于是就告辞回家.2、薛谭乃射求反,终身不敢言归.薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习.从此以后,他一辈子也不敢再说要回家.三、故事给我们什么启示?这个故事说明了学习必须虚心、持之以恒、不能骄傲自满、不能浅尝辄止、半途而废,要知错就改.学习科学文化知识要虚心求教,学习是学无止境的,学海无涯,永远精进.另一方面可以说恰当的正面教育可收到很好的效果.四、薛谭身上有可取之处?如何有可取之处是什么?薛谭不仅有“知错则改”的大丈夫品质,变骄傲为虚心的态度.有对真善美尤其声乐艺术的执著追求的好德性,还有头脑清晰、眼光锐利的艺术鉴别力.。
6. 文言文薛谭学讴"秦青弗止"什么意思1、这句话的意思是:秦青没有劝阻他。弗:没有,不。止:停止。使动用法。意译为:挽留,阻止。
2、原文
薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢,求反,终身不敢言归。
(选自《列子·汤问》)
3、译文
薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,(就)自以为学尽了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴(给他)送行,秦青打着节拍,高唱悲歌/唱着慷慨雄壮的歌。歌声振动了林木,(那音响)止住了流动的云。薛谭于是(向秦青)道歉,想要回来继续学习。(从此以后,)他一生也不敢再说要回去。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。