投笔从戎的意思文言文翻译-投笔从戎的意思文言文
1.投笔从戎文言文翻译及原文
2.班超投笔从戎文言文翻译
3.投笔从戎原文注释及翻译
投笔从戎文言文翻译及原文
投笔从戎文言文翻译和原文如下:
一、原文
1、班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年,兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。
2、久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”后超出使西域,竟立功封侯。
二、翻译
1、班超,字仲升,是扶风平陵人,徐县县令班彪的小儿子。他为人有大志,不拘小节,同时对父母孝顺,为人恭谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。在汉明帝永平五年(公元62年),班超的哥哥班固被招聘赴任校书郎,班超和母亲跟随哥哥来到洛阳。
2、由于家境贫穷,班超经常作为官府的雇佣文人以供养家庭。然而,他久劳苦,曾经辍业并投笔叹息:“大丈夫没有其他的志向和谋略,应当效仿傅介子、张骞在异域立功,以取得封侯,怎么能长久地从事笔砚之间呢?”
3、周围的人都嘲笑他。班超回答说:“你们这些年轻人哪里知道壮士的志向呢!”后来班超出使西域,终于立功并被封为侯。
文言文的相关知识如下:
1、文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。它包括了先秦时期的古代汉语、汉魏六朝时期的文言文以及唐宋元明清时期的古文。文言文的语法、词汇和书写方式都与现代汉语有很大的不同,其中最显著的特点是文言文使用单音节词,而且词的用法比较灵活。
2、可以随着语境的变化而变化。文言文的学习是了解中国古代文化和历史的重要途径。在学习文言文时,需要掌握一些基本的语法和词汇知识,同时要了解文言文的书写习惯和修辞手法。对于初学者来说,可以选择一些简单的文言文篇章进行阅读和理解。
班超投笔从戎文言文翻译
1、翻译
班超,字仲升,扶风平陵人,是徐县县令班彪的小儿子。班超为人有远大志向,不拘小节。但在家孝顺父母,常干辛苦的事,不以劳动为耻辱。能言善辩,粗览历史典籍。永平五年。哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲跟到洛阳。家里穷,常给官府雇佣抄书来养家。
长期的劳苦,(班超)曾经停下活,扔笔感叹:“大丈夫没有更好的志向谋略,应该模仿傅介子、张骞立功在异地,来获得了封侯,怎么能长期在笔砚间忙碌呢?”旁边的人都嘲笑他。班超说:“小人物怎么能了解壮烈之士的志向呢?”后来班超出使了西域,竟然立功被封为定远候。
2、原文
班超,字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年,兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。
久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”后超出使西域,竟立功封侯。
投笔从戎原文注释及翻译
投笔从戎原文注释及翻译如下:
原文:
班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。
永平五年,兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”后超出使西域,竟立功封侯。
译文:
班超字仲升,扶风平陵人,是徐县县令班彪的小儿子。班超为人有远大志向,不拘小节。但在家孝顺父母,常干辛苦的事,不以劳动为耻辱。能言善辩,粗览历史典籍。永平五年。哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲跟到洛阳。
家里穷,常给官府雇佣抄书来养家。长期的劳苦,(班超)曾经停下活,扔笔感叹:“大丈夫没有更好的志向谋略,应该模仿傅介子、张骞立功在异地,来获得了封侯,怎么能长期在笔砚间忙碌呢?”旁边的人都嘲笑他。
班超说:“小人物怎么能了解壮烈之士的志向呢?”后来班超出使了西域,竟然立功被封为定远候。
文章赏析
本文中的班超,是班彪的小儿子,而班彪又是一个史学家,对于入学历史的造诣颇深。和他的哥哥班固一同子承父业,在史学方面颇有成就。
他的妹妹班昭也是在家族的熏陶下,成为一个学问广博非常有才干的女子。所以班超出生在这样的家庭,也成就了他一股书生意气,能读得到很多古代历史书籍,和他后来的成就有很大的关系。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。